Какие языки используются в странах Европы в 2022 году: официальный государственный и местные диалекты

Диалекты в европейских языках

Какие сюрпризы ждут учащихся и как не дать застать себя врасплох.

Почти во всех языках существуют диалекты. Но диалект диалекту рознь, и нам, русским, идея глобально отличающихся диалектов в рамках одного и того же языка совершенно непривычна. Формально у нас выделяются северные и южные наречия, а также географически расположенный между ними среднерусский говор. Тем не менее, русский язык уникален своей однородностью для такой огромной территории и количества людей, которые на нём говорят: у нас не существует такой проблемы, чтобы жители Владивостока, например, не понимали речь ростовчан. Да, существуют фонетические особенности: например, рязанцы акцентируют в своей речи звук «я», а вологодцы – «о», а также есть лексика, характерная только для определённого региона, но на взаимопонимании жителей России это не отражается вовсе!В то время как Буш-младший в бытность свою президентом США на встрече с королевой Елизаветой II общался с ней через переводчика.

Если о существовании как минимум двух значительно отличающихся друг от друга вариантов английского языка – британского и американского, знают все, то почему-то многих шокирует наличие принципиально отличающихся диалектов в других европейских языках. Беда в том, что этот своего рода культурный шок у учащегося чаще всего возникает тогда, когда он оказывается в языковой среде, то есть, в самый неподходящий момент.

Возникновение диалектов всегда чем-то обусловлено: политическими, социальными, экономическими или другими причинами. Вспомним о том, что большая часть европейских государств в своём современном виде сложились после двух мировых войн, а до этого в течение нескольких столетий карта Западной Европы выглядела принципиально иначе, чем сейчас, изменяясь с каждой крупной войной. Поэтому в нынешнее время, отправляясь в Европу, следует быть готовыми к тому, что по крайней мере французский, немецкий, испанский и итальянский языки в разных провинциях или городах будут отличаться, иногда весьма значительно. И вам потребуется время на то, чтобы привыкнуть к определённым особенностям произношения и словоупотребления. Поэтому если вы собираетесь изучать какой-то из этих языков для работы или, тем более, отъезда на ПМЖ, эти нюансы стоит учесть и подготовиться к ним заранее.

Даже про английский язык и его местные особенности изучающим известно не так уж и много. Помимо того, что отделение Америки от Британской империи разделило английский язык как минимум ещё на два (английский в Австралии всё-таки весьма близок к американскому английскому), до этого и так уже были внутрибританские диалекты: шотландский, ирландский, валлийский и другие. Более того, внутри самого что ни на есть британского английского языка всегда существовало и будет существовать, пока живо традиционное английское общество, не только его географическое, но главное, социально-образовательное деление. Различия касаются не только акцента и словоупотребления, но также интонации и общего стиля речи. На два последних пункта учащиеся реже всего обращают внимание, а зря: на этом их легко «раскусить» не то, что прирождённому Мюллеру, но даже любому прохожему-носителю языка. Об этом лучше всех рассказал Бернард Шоу в своей пьесе «Пигмалион». Кстати, если ваш английский уже позволяет читать художественную литературу, не откажите себе в удовольствии прочесть книгу на языке оригинала – прекрасный образец литературного английского языка. Напомню суть той истории: главный герой поставил лингвистический эксперимент, превратив девушку с улицы (не забудьте также, что «девушка» и «леди» – это не просто разные обращения в английском языке, но разные по своему социальному статусу и происхождению люди) в истинную леди, да так, что его родная мать не заподозрила подвох до поры-до времени.

Говоря об английском, не стоит забывать также про его специфический вариант, на котором говорят жители Индии, а это огромная часть человечества. Это не тот pidginEnglish («голубиный английский»), на котором говорят с иностранцами жители Дальнего Востока – китайский по своей структуре, но английский по лексикону. Кстати, ЮНЕСКО теперь уже предлагает именовать его меланезийским языком, потому что на нём даже ведётся преподавание в школах на островах Меланезии. В Индии массово используется свой собственный, когда-то колониальный английский, трудно понятный не то, что носителю, а даже любому другому европейцу, включая русских. Это, впрочем, почти не относится к образованным слоям населения Индии, поскольку многие из нихполучают высшее образование в своей бывшей метрополии.

В американском английском необходимо учитывать, помимо различий в языке южных и северных штатов, наличие особого афро-американского английского, весьма отличающегося от того языка, на котором говорят белые эмигранты и их потомки. Кстати, афро-американский английский чрезвычайно интересен как явление: эмоциональный, экспрессивный и очень креативный язык, в котором очень много словотворчества. Например, если для всех по-английски слово «спрашивать» — ask, то в афро-американском английском это будетaks. Вот и поди сходу разбери, если тебе такое на улице скажут! Так что, изучать этот язык весьма увлекательно. Но если вы не планируете жить в каком-нибудь негритянском квартале, то изучать афро-американский диалект стоит только как дополнение к официальному английскому. Это в той же мере касается изучения любых других языков: нужно ориентироваться прежде всего на государственный, литературный язык, а к требуемым диалектам готовиться дополнительно.

Читайте также:
На каком языке говорят в Индии на Гоа в 2022 году: понимают ли русский и английский

Как и про английский, всем известно про отличия испанского языка в странах Латинской Америки от того испанского, который есть на родине. Однако, и сама Испания в плане языка представляет собой далеко не однородную страну. Там до сих пор очень живы диалекты и самобытность испанских провинций (совсем недавние события в Испании тому пример), а официальным диалектом принято считать кастильский, поскольку объединение Испании произошло именно вокруг Кастилии. Диалектические отличия бывают весьма значительны. Например, в Испании, кроме Канарских островов и Андалусии, обычно не вызывает трудностей произносить на конце слога звуки [s] и [n]. В то время как в Аргентине и Уругвае [n] произносят так, как в Испании, но [s] — почти никогда, так что Буэнос-Айрес на самом деле — Буэнох-Айрех. Слово «coger» в Испании обозначает ‘брать’, а в некоторых латиноамериканских странах — ‘заниматься сексом’, причём в Венесуэле к нему задают вопрос «кого?» — «cogerse a alguien», а в Аргентине — можно и просто «с кем?» — «coger con alguien».

Ох уж эта эпоха великих географических открытий! Конечно же, французский язык тоже отличается в Западной Африке, Квебеке и в самой Франции. И не забываем о том, что в Бельгии и Швейцарии тоже говорят по-французски. В Бельгии, кстати, французский максимально приближен к официальному, государственному французскому языку. У себя на родине французский делится на северные диалекты, т.н. языки ойль – например, франко-контийский, валлонский, галло, и южные, языки ок – например, провансальский, гасконский и другие. Именно поэтому, путешествуя по Франции и её провинциям, не стоит на 100% полагаться на свой французский, который вы изучали на курсах. И чем глубже и дальше вы погрузитесь во Францию географически, тем большие отличия в языке встретите. Например, в Эльзасе и Лотарингии, находящихся на границе с Германией, вас ждёт такой «онемечиный» французский, по сравнению с которым ваш русский акцент покажется почти эталоном французского произношения. Поэтому, кстати, песни в исполнении Патрисии Каас – не лучший способ изучения и практики французского языка, поскольку она уроженка Эльзаса. Изучать на курсах французского, скорее всего, вы будете парижский говор. Его же вы услышите и в прекрасном французском кинематографе времён его расцвета – вот вам и практика! Но и парижский, в свою очередь, делится на два: простонародный – париго (ударение, как всегда во французском, на последний слог) и буржуазный говор. Какой из них вы встретите на парижских улицах, зависит от того, в каких кварталах вы задумаете побывать. В наше время париго питается также молодёжным сленгом с окраин, а также языками выходцев из бывших африканских колоний и переселенцев с Ближнего Востока.

Немецкий язык не в меньшей степени удивит вас своими диалектами. Внимание профессионалов автобизнеса: баварцы – это не только своя отдельная сфера автопрома Германии, это ещё и весьма специфический язык, который не всегда понятен жителям остальной Германии. Да что уж там, просто непонятен, и всё! В Баварии, например, вы встретите уменьшительно-ласкательные суффиксы (Grüßle, Leckerle) и мягкий выговор буквы r, а также шипящее «sch» вместо «s».В основном, различия внутри немецких диалектов — Oberdeutsch, Mitteldeutsch и Niederdeutsch(Верхнемецких, Средненемецких и Нижненемецких) как раз касаются употребления согласных — k, p, t, d, g к.Конечно, отличаются друг от друга австрийский и швейцарский диалекты немецкого языка. Оказавшись в этих странах со своим знанием немецкого, вам придётся привыкать к тому, как говорят местные жители. Тем не менее, официально признанным для всех говорящих по-немецки является литературный, он же высоконемецкий –Hochdeutsch, и к счастью, его понимают абсолютно все образованные жители стран, в которых немецкий признан государственным языком.

Но больше всего сюрпризов нам приготовил итальянский язык. Как вы думаете, много ли в нём диалектов? Несколько сотен, по разным подсчётам! Исходите из того, что Италия в своём нынешнем состоянии была объединена только в 1861 году. Много это времени или мало, судите сами: нас, в России, в этом же году отменили крепостное право, а с сельским хозяйством до сих проблемы… Опять-таки, учитываем тот факт, что по-итальянски говорят не только итальянцы, но и другие жители Альп, в частности, на территории Австрии, Швейцарии, Германии. О происхождении итальянских диалектов спорят до сих пор – то ли римские завоевания наложили латынь на местные диалекты, то ли латинские племена прошлись по Апеннинскому полуострову раньше, распространив своё наречие, которое смешалось с местными говорами, а уж потом и с латынью. Но это уже не столь важно. Слава богу, есть официальный, литературный итальянский, который вырос на основе тосканского языка (он же флорентийский диалект). Неудивительно, что именно он: Флоренция, в которой правила знаменитая династия Медичи,в своё время стала одним из крупнейших центров Возрождения, своего рода культурной столицей юга Европы. Вот и вышло так, что великие итальянские поэты – Данте, Петрарка, Боккаччо, стали писать на тосканском вместо латыни, а было это в 14 веке. Так сложился литературный итальянский язык. На сегодня, согласно статистике, на литературном итальянском говорит меньше половины населения Италии, а больше половины смешивает его со своими местными диалектами. Фактически, с городскими жителями вы найдёте общий язык в прямом смысле слова, но где-нибудь в глухой деревне, ещё и на Сицилии, например, вас поймут с трудом. Вот вам, пожалуйста, примеры – простое слово via– улица. В Верона она будет regasta, в Мантуе – spalto, в Венеции –calle, в Падуе – riviera, в Неаполе – cupa. Вот такая история с географией.

Читайте также:
Официальный государственный язык Египта в 2022 году: на каком языке русском или английском общаться туристам

Какие делаем выводы из наличия диалектов в интересующих нас языках?

Во-первых, в процессе изучения языка ориентируемся прежде всего на официальный, литературный, потому что благодаря СМИ и школьному обучению он понятен всем носителям языка.

Во-вторых, практикуя язык (прежде всего в данном случае, помимо живого общения, имеем в виду песни и фильмы) обращаем внимание на диалект актёров или музыкантов. Чем больше мы будем расширять границы своего опыта в этом вопросе, тем легче и быстрее научимся привыкать к разным особенностям произношения и словоупотребления – всё есть вопрос тренировки и практики.

В-третьих, грамматически в основе всех романских языков, а к ним из упомянутых относятся итальянский, французский и испанский, лежит латынь. Это существенно облегчает задачу, поскольку латинская грамматика предельно проста и логична. Нам, русским, после своего родного языка в этом вопросе можно смело выдохнуть.

В-четвёртых, не пугаемся, а морально готовимся к тому, с какими особенностями изучаемого языка и где можем столкнуться.

На каких языках и диалектах говорят в Дании в 2022 году

Путешествуя по миру или занимаясь поисками места для постоянного проживания, нужно быть уверенным в том, что в случае необходимости – сделать заказ в кафе, купить продукты, узнать, как пройти в то или иное место, объяснить таксисту, куда вас следует отвезти, – местные жители вас поймут. Обычно жители стран СНГ изучают в школе английский, немецкий, реже французский или испанский язык: это позволяет им надеяться, что они сумеют как-то объясниться на бытовом уровне с жителями большинства европейских стран. Но так ли это? Давайте разберемся с тем, на каком языке говорят в Дании.

  1. Языковые особенности государства
  2. Диалекты датского и языки национальных меньшинств
  3. Диалект Шлезвинга
  4. Фарерские острова
  5. Гренландия
  6. Другие популярные языки
  7. Английский
  8. Немецкий
  9. Языковые курсы в Дании
  10. 55 фактов о жизни в Дании: Видео

Языковые особенности государства

Королевство Дания располагается в южной части Скандинавии, занимая полуостров Ютландию и прилегающие острова. В содружество Королевства Дания входят также Фарерские острова и остров Гренландия. Население страны – около 5,7 млн человек.

Уровень жизни очень высокий. В 2013 году исследователи назвали жителей Дании самыми счастливыми людьми в мире. Так что в качестве страны предполагаемой миграции королевство выглядит довольно перспективным. При этом более глубокое знакомство с датскими реалиями вызывает множество вопросов, в числе которых и вопрос о том, на каком языке говорит Дания.

В Европе не так уж много стран, в которых языки общения не соответствуют названию государств. Собственно, именно языковая общность по большей части и разделила человечество на народы, которые впоследствии объединились в государства.

В Дании большинство жителей говорит на датском – национальном языке датчан.

Он относится к скандинавской подгруппе германской ветви индоевропейских языков.

При этом часть населения страны говорит на немецком, фарерском и гренландском языках. В частности, немецкий характерен для Южной Дании, где проживают этнические немцы, гренландский преобладает в континентальной Дании, а фарерский является официальным на Фарерских островах. При этом практически все население страны свободно владеет английским. Это дает повод задуматься над тем, какой язык в Дании является основным.

Специального закона, провозглашающего датский официальным языком Королевства Дания, нет. Впрочем, в вопросе о том, какой язык является государственным в Дании, мнение потомков суровых викингов непреклонно: единственный государственный язык страны – датский.

Интересно, что в соседней Исландии датский является языком, обязательным для изучения в школе начиная с шестого класса.

Датский язык берет начало от древнего общескандинавского наречия. От него же произошли шведский, норвежский, фарерский и исландский языки. Тем не менее жители Скандинавии с трудом понимают разговорную речь датчан: дело в том, что, произнося слова, те «проглатывают» большое количество букв.

Читайте также:
Официальный государственный язык в Израиле в 2022 году: говорят ли на русском и английском языке в стране

Кроме того, в отдельных регионах страны существуют различные диалекты датского, которые настолько своеобразны, что жители севера страны с трудом понимают разговорную речь жителей столицы. По этой причине, если верить бывшим нашим согражданам, долгое время прожившим в Дании, датчане предпочитают смотреть национальное телевидение с датскими субтитрами.

С иностранцами, даже выучившими датский, жители страны предпочитают общаться на английском, так как выговор мигрантов кажется им непонятным.

Хотя английский широко используется как язык межнационального общения в Копенгагене и других населенных пунктах страны и почти все жители этого государства свободно владеют английским, в быту они его не используют.

Говоря о том, на каком языке говорят в Копенгагене, следует отметить, что именно здесь сформировался литературный язык, называемый стандартным датским (rigsdansk), в основу которого положены диалекты, сложившиеся в окрестностях столицы государства.

Таким образом, ответ на вопрос, какой язык в Дании является официальным, однозначный – исключительно датский. Не выучив его, вы практически наверняка не сможете устроиться на работу в этой стране.

Диалекты датского и языки национальных меньшинств

Языковая ситуация в Дании характеризуется наличием нескольких диалектов, а также собственных наречий коренных народов, проживающих в этой стране. Собственно, таких наречия два:

  • фарерский язык, на котором говорит население Фарерских островов;
  • гренландский язык, широкая распространенность которого является ответом на вопрос, на каком языке говорит коренное население Гренландии – эскимосы.

Диалектов у датского языка насчитывается четыре. Кроме диалекта, свойственного жителям Копенгагена и его окрестностей, есть следующие:

  • ютландский – на полуострове Ютландия, распадающийся на южно-, западно- и восточно-ютландский диалекты;
  • островной – распространен на южно-датских островах и островах Зеландия и Фюн;
  • восточный – распространен на острове Борнхольм, который когда-то был частью Швеции (этот диалект в Швеции называют южно-шведским).

Диалект Шлезвинга

Некогда южная часть Дании вдоль границы Германии входила в состав герцогства Шлезвиг-Гольштейн. За эти земли много веков велась борьба между Данией, Германией и Россией.

Участие России объясняется тем, что один из герцогов Гольштейн-Готторпских известен как российский император Петр III. В конечном итоге часть земель герцогства отошла к Дании, поэтому исконно немецкое население, оставшееся на них, использует в быту шлезвигский диалект.

Фарерские острова

Формально Фарерские острова, обладая широкой автономией, входят в состав Королевства Дания, и язык датчан знают все жители островов. При этом этнически отличное от основной части Дании население общается в быту на фарерском наречии, которое относится к северогерманской языковой группе и является самым малораспространенным в Европе, которому, однако, не грозит исчезновение.

Для подавляющего большинства жителей Фарерских островов этот язык является родным: на нем преподают во всех учебных заведениях, издают книги, выпускают газеты, вещают радио и телевидение. При этом большое количество датчан, проживающих на островах, предпочитает говорить по-датски.

Гренландия

Остров Гренландия также формально входит в состав Королевства Дания, обладая широкой автономией. Отвечая на вопрос о том, какой в Гренландии язык является официальным, следует отметить, что это гренландский, который признан таковым в 2009 году.

Он относится к группе эскимосско-алеутских наречий и является родным для 85% населения острова. Ранее датский язык являлся вторым официальным на острове, поэтому подавляющая часть жителей Гренландии им тоже владеет. Поэтому, говоря о том, на каком языке говорят в Гренландии, следует иметь в виду, что в основном там общаются на гренландском, но также на датском и английском, поскольку датчан там тоже хватает.

Другие популярные языки

Благодаря проживанию на территории страны достаточно большой этнической группы немцев, а также усилиям, прилагаемым правительством страны, немецкий и английский языки в Дании чрезвычайно популярны.

Английский

Как уже отмечалось, большая часть населения Дании владеет английским. Особенно высок процент людей, знающих язык Диккенса, среди городского населения и молодежи, которая активно изучает его в школах. К тому же следует учесть, что самая многочисленная группа мигрантов прибыла в Данию из США.

Немецкий

Язык Гете и Шиллера в Дании чрезвычайно распространен. В Южной Ютландии живет примерно 20 000 этнических немцев, при этом 8 тысяч из них используют немецкий язык в Дании ежедневно.

Общая языковая группа и присоединение к государству части герцогства Шлезвиг-Гольштейн способствовали тому, что немецкий знают многие жители страны. Поэтому если вы будете говорить по-немецки, понять вас сможет практически каждый второй датчанин.

Языковые курсы в Дании

Если вы решили приехать в Данию надолго, вам обязательно придется получить долгосрочную национальную визу и вид на жительство. К тому же вам придется выучить датский язык, особенно если вы планируете остаться там работать. Для этого в стране организована целая сеть языковых курсов.

Те, кто уже закончил обучение, советуют, по возможности, выбирать курсы в Копенгагене: там и диалект более правильный и понятный, и уровень преподавания выше, и материальное оснащение лучше.

Если вы отправляетесь в это государство в качестве студента, у вас есть возможность выбрать, на каком языке в Дании будете обучаться.

К примеру, в стране действует около 700 англоязычных учебных программ.

Читайте также:
Официальный государственный язык Нидерландов: на чем говорят жители Голландии

55 фактов о жизни в Дании: Видео

Какие языки используются в странах Европы : официальный государственный и местные диалекты

На каких языках говорят в странах Европы

Европа хорошо изучена в области лингвистики.

Это позволило создать точную классификацию всех употребляемых языков и подсчитать число их носителей.

Языки европейских стран и количество носителей

В странах Европы распространены следующие иностранные языки:

  • английский (378 млн. человек);
  • французский (76,8 млн. человек);
  • немецкий (76 млн. человек);
  • испанский (442 млн. человек);
  • итальянский (64,8 млн. человек);
  • португальский (223 млн. человек).

Речь носителей зависит от региона.

Это обусловлено расположением государств и их неоднородным национальным составом.

Официальные языки и разговорные различаются.

Северная Европа

Регион лингвистически многообразен.

Это обусловлено большим количеством государств, в которых говорят на разных диалектах.

Например, на датском разговаривают около 5,5 млн человек, 500 тысяч из которых – иммигранты.

На местных национальных языках говорят в Латвии, Эстонии и Литве.

Также там распространён финский.

Для межнационального общения повсеместно используют английский.

Это характерно для большинства регионов Европы.

Западная Европа

Регион наиболее развит экономически.

Среди крупнейших стран Германия, Франция, Голландия и Великобритания.

В центральных областях много небольших государств, например, Швейцария, где широко распространены немецкий и французский.

Юг Европы

Южные территории Европы представлены Италией, Грецией, Испанией, Сербией, Словенией и др.

Здесь особенно распространены испанский и итальянский.

В большинстве государств разговаривают на национальных языках.

Какие государства являются частью южной Европы?

Восточная Европа и страны СНГ

В Восточной Европе распространены славянские языки: русский, украинский, польский и другие.

Для межнационального общения используют английский.

В странах СНГ распространён русский язык. Это один из официальных языков во многих государствах, ранее входивших в состав СССР,

Европейские языки ООН

Список официальных языков Организации Объединенных Наций включает английский, французский, испанский и русский.

Это обусловлено числом носителей.

В перечне несколько языков, характерных для других регионов, например, встречаются такие экзотические для европейских стран языки, как китайский и арабский.

Таблица: языки европейских стран (официальные и используемые местным населением)

Какой язык нужен, чтобы поехать в Европу

В туре по Европе лучше отдать предпочтение языкам, которые используют для международного общения в выбранном регионе.

В поездках по центральным и западным областям удобно говорить на немецком или французском.

Английский подходит для различных европейских регионов.

Это обусловлено его повсеместным использованием для общения между представителями разных национальностей.

Большинство жителей стран ЕС также говорят на английском языке.

Во многих государствах, где туристический бизнес развит слабо, разговаривают на национальных языках.

Это может вызвать неудобства.

Например, не все говорят на английском в Сербии, Черногории, Боснии и Герцеговине, Болгарии, Чехии и Хорватии.

Зато в Черногории, Словакии, Чехии и других бывших социалистических странах старшее поколение жителей может понимать и говорить на русском языке.

Как путешествовать без знания языка: видео

Нет похожих статей.

Пока оценок нет

Ваш комментарий отправлен и будет опубликован на сайте после модерации

Вы написали только об официальных языках Европы.

А я лингвист, и составил параллельные тексты боле, чем на 1000 языках Европы.

Это не ошибка, а реальность.

Местные чиновники считают эти языки диалектами, но это не так.

В Швейцарии, Италии, Германии, Нидерландах уже через 50 км. люди плохо понимают друг друга и могут общаться только на официальном языке.

Я не думаю, что широкую публику стоит подробно просвещать о местных языках указанных стран, но вкратце можно было бы и указать об этом.

Visasam.ru — это портал о самостоятельных путешествиях, эмиграции и жизни в России и заграничных странах.

Авторами сайта являются опытные путешественники и миграционные юристы.

На нашем портале вы узнаете о поездках, оформлении визы, получении ВНЖ, ПМЖ и гражданства из первых рук.

Испанский язык в странах Латинской Америки

Язык в Черногории

На каком языке говорят в Бельгии

На каком языке говорят в Канаде

  • Абхазия
  • Австралия
  • Австрия
  • Азербайджан
  • Албания
  • Аргентина
  • Армения
  • Бахрейн
  • Беларусь
  • Бельгия
  • Болгария
  • Бразилия
  • Великобритания
  • Венгрия
  • Вьетнам
  • Германия
  • Гонконг
  • Греция
  • Грузия
  • Дания
  • Доминикана
  • Египет
  • Израиль
  • Индия
  • Индонезия
  • Иордания
  • Иран
  • Ирландия
  • Исландия
  • Испания
  • Италия
  • Казахстан
  • Камбоджа
  • Канада
  • Катар
  • Кипр
  • Киргизия
  • Китай
  • Коста-Рика
  • Куба
  • Латвия
  • Ливан
  • Литва
  • Люксембург
  • Малайзия
  • Мальдивы
  • Мальта
  • Марокко
  • Мексика
  • Молдова
  • Монако
  • Монголия
  • Нидерланды
  • Новая Зеландия
  • Норвегия
  • ОАЭ
  • Польша
  • Португалия
  • Россия
  • Румыния
  • Саудовская Аравия
  • Северная Корея
  • Сербия
  • Сингапур
  • Словакия
  • Словения
  • США
  • Таджикистан
  • Таиланд
  • Танзания
  • Тунис
  • Туркменистан
  • Турция
  • Узбекистан
  • Украина
  • Филиппины
  • Финляндия
  • Франция
  • Хорватия
  • Черногория
  • Чехия
  • Чили
  • Швейцария
  • Швеция
  • Шри-Ланка
  • Эстония
  • ЮАР
  • Южная Корея
  • Япония

Номер государственной регистрации товарного знака на сайте Федеральной Службы по интеллектуальной собственности РФ 734897

Читайте также:
На каком языке говорят в Греции

Cвидетельство о регистрации СМИ ЭЛ № ФС 77 — 80064 выдано федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) 31.12.2020

Главный редактор: Соколов Б.А., электронная почта: [email protected] Фактический адрес редакции: 123022, г. Москва, ул.

Красная Пресня, 24. Телефон: +74951284185

Редакция не несет ответственности за размещенную рекламу, мнения, предложения об услугах и работе, оставленные в комментариях читателями.

Информация на сайте предоставлена для ознакомления.

Пользователь сайта visasam.ru гарантирует, что размещение представленных им материалов не нарушает права третьих лиц (включая, но не ограничиваясь авторскими правами), не наносит ущерба их чести и достоинству.

Используя и читая сайт, Вы соглашаетесь с тем, что сохраняются и используются cookies на Вашем устройстве.

Языки в Европе: когда перевод имеет смысл?

Европа — это регион, где можно встретить очень много языков и еще больше жителей-полиглотов. Здесь существует 23 официально признанных языка и 60 региональных диалектов. Кроме того, в ЕС живет множество мигрантов, а это значит, что на улицах европейских городов можно услышать и совершенно экзотическую речь. Обо всем этом сообщает отчет Европейской Комиссии «Европейцы и их языки» за 2012 год.

И как же в этом хаосе определить, на какие языки переводить целесообразно, а на какие нет?

Ниже мы собрали ряд сведений о том, как европейцы используют и воспринимают языки. Данные вышеупомянутого отчета о 27 странах — членах ЕС были собраны компанией TNS Opinion & Social Network по заданию Европейской Комиссии.

Переведено в Alconost.

В Европе не так много полиглотов, как принято считать

Согласно данным отчета, 54% европейцев в состоянии поддерживать беседу на хотя бы одном неродном языке. 25% говорит на двух иностранных языках, а 10% граждан Европы знает не менее трех иностранных языков.

Если сравнить результаты отчета с данными по всему миру, может показаться, что полиглотов в Европе хватает. Однако, эти же цифры показывают, что почти половина жителей региона с населением в 740 млн. человек знает только родной язык. Более того, когда респонденты отвечали на вопрос, могут ли они общаться на хотя бы одном иностранном языке онлайн, число ответивших положительно уменьшалось до 39%. Другими словами, менее четырех из десяти европейцев знает иностранный язык достаточно хорошо, чтобы общаться в сети. Если этот иностранный язык — английский (самый распространенный в ЕС), то разговаривать на нем может лишь 26% жителей.

Добавим к этим данным информацию из предыдущего отчета: подавляющее число европейцев (9 из 10) предпочитает посещать сайты на родном языке. Таким образом, если у вас нет версии сайта, скажем, на английском, вы потеряете значительную часть аудитории.

Какие иностранные языки самые распространенные в странах ЕС?

В 19 из 25 стран — членов ЕС (исключая Великобританию и Ирландию) английский является самым популярным иностранным языком. На английском не просто говорят чаще всего — его также считают самым полезным. 67% европейцев называет английский в числе двух иностранных языков, которые стоит изучить в первую очередь. По этому параметру английский просто разгромил ближайших соперников — немецкий (17%), французский (16%), испанский (14%) и китайский (6%) языки.

Французский и немецкий — следующие по популярности иностранные языки после английского. Однако, из опросов стало очевидно, что в 2005 году эти языки считали намного более полезными. Иначе говоря, сегодня жители Европы придают им меньше значения.

Знание языков в разных странах

На изображении видно, что в разных европейских странах процент жителей, знающих иностранные языки, сильно отличается. Чтобы еще ярче продемонстрировать разницу, мы сравнили пять стран-«полиглотов» с пятью странами, отстающими в этом вопросе:

Эта информация поможет определить, окупится ли перевод сайта на другие языки. Например, вы, скорее всего, не получите ощутимой выгоды от перевода с английского, если будете продвигать свой сайт в Голландии. Однако, вам точно стоит это сделать, если вы планируете захватить рынок Венгрии, Италии или Португалии.

В пользу многоязычности, но не во вред родному языку

Европейцы очень положительно относятся к изучению языков. 8 из 10 человек здесь считает, что знать иностранный язык — очень полезно, и что всем в ЕС стоило бы выучить как минимум один.

Большинство жителей региона знает один из «общеевропейских» языков. Тем не менее, 81% опрошенных считает, что ко всем языкам нужно относиться одинаково. Это очень важная тенденция — идея равенства языков приобрела большую популярность в сравнении с опросом 2005 года. В отчете говорится: “(…) хотя большинство европейцев поддерживает мнение о том, что всем в ЕС стоило бы знать общий язык, это не значит, что граждане хотят преимущества какого-либо языка перед остальными.”

Многоязычность НЕ развивается

Нет сомнений в том, что многоязычность помогает обеспечить интеграцию Европы. Также нельзя недооценивать ее влияние на мобильность рабочих мест, конкурентоспособность и, как итог, экономическую эффективность Евросоюза на мировом рынке.
Несмотря на то, что интернет часто (и по праву) считают силой, которая может объединить людей географически, культурно и лингвистически, «сейчас нет признаков того, что в ЕС процент многоязычных граждан растет».

Читайте также:
На каком языке говорят в Португалии: официальный и разговорный диалект

На самом деле, результаты опросов показывают обратный процесс. Процент европейцев, утверждающих, что они знают иностранные языки, немного уменьшился по сравнению с 2005 годом. Это обусловлено заметным сокращением числа граждан, знающих русский и немецкий языки, в странах Центральной и Восточной Европы (таких, как Словакия, Чешская Республика, Болгария и Венгрия).

Вместе с тем, отчет показывает, что, по сравнению с 2005 годом, граждане ЕС стали на 10% чаще общаться в интернете на иностранных языках. Пожалуй, это самое значительное изменение в цифрах за указанный период.

Подводя итоги

Каждая страна ЕС отвечает за собственную политику по языкам и образованию. Поэтому до по-настоящему объединенной, «говорящей на общем языке» Европы нам пока что, как до звезд.

Также стоит учитывать, что знание иностранного языка не предполагает желания говорить на нем, как и искать иностранную продукцию и сервисы в сети. Поэтому, продвигая свой бизнес в странах ЕС, имейте в виду, что золотого правила, общего языка или единой культуры здесь не существует.

Однако, переводить свой сайт на все языки, присутствующие в регионе, было бы абсурдно и слишком дорого. Вы можете составить группы стран с похожими лингвистическими и культурными характеристиками, чтобы решить, какой перевод вам нужен. Например, английский сайт подойдет для Голландии и скандинавских стран, русский — для всей Балтики и так далее. Там, где иностранные языки знают плохо, вам нужно оценить экономический потенциал страны и сравнить его со стоимостью локализации. «Целиться» в некоторые регионы — такие, как Португалия, Венгрия, Италия и Польша — возможно будет напрасной тратой времени, денег и усилий.

Хотя такой подход не обеспечит вам равных условий с местными конкурентами, вы можете выиграть за счет масштабов продвижения. Если же вы хотите произвести наилучшее впечатление на жителей страны, вам стоит перевести свой сайт на их родной язык. Помните, что в условиях международной конкуренции вам нужно стать лучше всех.

Если у вас есть сомнения, окупятся ли вложения в локализацию вашего продукта — пишите нам на info@alconost.com, и мы подскажем точную стоимость перевода, которую вы сможете сравнить с ожидаемой отдачей.

О переводчике

Перевод статьи выполнен в Alconost.

Alconost занимается локализацией приложений, игр и сайтов на 60 языков. Переводчики-носители языка, лингвистическое тестирование, облачная платформа с API, непрерывная локализация, менеджеры проектов 24/7, любые форматы строковых ресурсов.

Мы также делаем рекламные и обучающие видеоролики — для сайтов, продающие, имиджевые, рекламные, обучающие, тизеры, эксплейнеры, трейлеры для Google Play и App Store.

Официальные языки Европейского Союза

Официальные языки Евросоюза — языки, являющиеся официальными в деятельности Европейского союза (ЕС).

В европейских институтах официально равноправно используются следующие языки:

  1. английский
  2. болгарский
  3. венгерский
  4. греческий
  5. датский
  6. ирландский
  7. испанский
  8. итальянский
  9. латышский
  10. литовский
  11. мальтийский
  12. немецкий
  13. нидерландский
  14. польский
  15. португальский
  16. румынский
  17. словацкий
  18. словенский
  19. финский
  20. французский
  21. чешский
  22. шведский
  23. эстонский

Все решения, принимаемые официальными органами ЕС, переводятся на все официальные языки, и граждане ЕС вправе обращаться в органы ЕС и получать ответ на свои запросы на любом из официальных языков.

На мероприятиях на высшем уровне предпринимаются меры по осуществлению перевода выступлений участников на все официальные языки (по необходимости). Синхронный перевод на все официальные языки, в частности, всегда осуществляется на сессиях Европарламента и Совета Евросоюза.

Несмотря на декларируемое равноправие всех языков Союза, с расширением границ ЕС всё чаще наблюдается «европейское двуязычие», когда фактически в работе инстанций (за исключением официальных мероприятий) используются в основном английский, французский и, в меньшей степени, немецкий (три рабочих языка Комиссии) — при этом какие-либо иные языки используются в зависимости от ситуации. В связи с расширением ЕС и вступлением в него стран, где французский менее распространён, укрепились позиции английского. В любом случае, все окончательные нормативные документы переводятся на остальные официальные языки.

Процесс подготовки документов в многоязычной среде описан здесь.

А здесь можно ознакомиться с тем, как работают переводчики на официальных мероприятиях ЕС.

В 2005 на оплату работы переводчиков было потрачено около 800 млн евро. Ещё в 2004 эта сумма составила 540 млн евро.

Не являются официальными языками ЕС, несмотря на то, что являются государственными языками стран-членов ЕС на государственном уровне:

Содержание

Стимулирование многоязычия в ЕС

Евросоюз стимулирует распространение многоязычия среди жителей стран-участниц. Это делается не только ради обеспечения взаимопонимания, но и для развития толерантного и уважительного отношения к языковому и культурному разнообразию в ЕС.

Читайте также:
Официальный и разговорный язык в Африке: на каком языке говорят в африканских странах

Среди мер по распространению многоязычия ежегодный Европейский день языков, доступные языковые курсы, пропаганда изучения более чем одного иностранного языка и изучения языков в зрелом возрасте.

Ирландский язык

Хотя ирландский язык до 13 июня 2005 не был официальным языком Евросоюза, он является первым официальным языком Республики Ирландия и имеет статус языка национального меньшинства в Северной Ирландии. С момента вступления Республики Ирландия в Европейское экономическое сообщество (теперь — Евросоюз) в 1973, договоры ЕС публиковались и юридически заверялись, помимо официальных языков ЕС, ещё и на ирландском. Ирландский разрешалось использовать и в письменных запросах в органы ЕС.

13 июня 2005 министры иностранных дел государств-членов ЕС приняли единогласное решение одобрить ирландский язык в качестве 21-го официального языка ЕС с определёнными ограничениями: в отличие от остальных официальных языков не все документы будут переводиться на ирландский. Это решение означает, что все законодательные акты, принятые как Европарламентом, так и Советом министров ЕС, теперь будут переводиться на ирландский, а на пленарных заседаниях Европарламента и на некоторых заседаниях Совета министров будет осуществляться перевод с ирландского. Это решение вступает в силу с 1 января 2007. Введённые ограничения должны быть пересмотрены по прошествии четырёх лет (с момента вступления решения в силу).

Стоимость устного и письменного перевода, публикации документов, а также юридических формальностей, связанных с предоставлением ирландскому языку нового статуса, оценивается примерно в 3,5 млн евро в год.

Ирландский стал первым рабочим языком ЕС, который не является самым распространённым языком в каком-либо из государств-членов ЕС — по данным переписи 2002 года (2002), проведённой в Республике Ирландия, лишь около полутора миллионов ирландцев из общего населения в 3,7 млн говорят по-ирландски, хотя число тех, кто говорит бегло, по-видимому, составляет лишь около 260 тыс., а уж число тех, кто ежедневно пользуется им в своей жизни, и того меньше.

Статус других языков

Русский язык в Евросоюзе

Русский язык является родным для более чем 1,3 миллиона человек в странах Балтии, а также для небольшой части населения Германии. Старшее поколение населения Эстонии, Латвии и Литвы в основном понимает русский и говорит на нём, так как в СССР он был обязателен для изучения в школах и вузах. Также русский язык понимают многие люди старшего возраста в странах Восточной Европы, где он не является родным для населения.

Каталанский, галисийский и баскский языки

Хотя каталанский, галисийский и баскский языки не являются общенациональными официальными языками Испании, в соответствии с резолюцией Совета Европейского союза от 13 июня 2005 они имеют право на официальное использование в различных институтах Евросоюза. При этом они до сих пор не получили статус официальных языков Евросоюза, несмотря на особые старания правительства Испании в решении данного вопроса.

Предметом особо жарких дебатов стал статус каталанского языка, на котором говорят многие миллионы граждан. 11 декабря 1990 использование каталанского стало темой резолюции Европейского парламента.

Валлийский и шотландский (гэльский) языки

Вслед за резолюцией от 13 июня 2005 последовал парламентский запрос относительно изменения статуса валлийского и шотландского (гэльского) языков. Британский министр по делам Евросоюза Дуглас Александр заявил 29 июня 2005, что «у правительства нет в настоящий момент планов относительно аналогичных предложений о языках Великобритании».

Распространённость языков в Евросоюзе

Языки Европейского союза
Язык Страны ЕС Родной язык Неродной язык Могут говорить
(% населения ЕС)
английский 13 38 51
немецкий 18 14 32
французский 12 14 26
итальянский 13 3 16
испанский 9 6 15
польский 9 1 10
русский 1 6 7
нидерландский 5 1 6
шведский 2 1 3
греческий 3 3
чешский 2 1 3
португальский 2 2
венгерский 2 2
словацкий 1 1 2
каталанский 1 1 2

Источник: [1], до расширения ЕС в 2007 году.

10 самых многоязычных стран мира

Сегодня знать несколько языков уже не просто полезно, но и очень модно.

Есть страны, в которых знание 3-4 языков является жизненной необходимостью. Порой жители этих стран в одном предложении могут употребить слова из нескольких языков.

Причина, по которой жители той или иной страны вынуждены знать много языков могут быть совершенно разными – колониальная экспансия, тесная дружба с соседскими странами и регионами, пересечение различных культур и прочие.

Вот список самых многоязычных стран на нашей планете:

В каких странах, какие языки

Аруба

Находится в южной части Карибского бассейна, по соседству с Венесуэлой. Так как Аруба является частью Королевства Нидерланды, официальный язык здесь – голландский.

Согласно образовательной системе все жители должны изучать еще английский и испанский, что делает обучение на острове довольно непростым.

На Арубе очень популярен туристический бизнес, поэтому знание английского для многих людей является жизненной необходимостью. Соседство с Венесуэлой обязывает жителей хорошо знать испанский язык. Но ни голландский, ни испанский, ни английский не являются для местных жителей родным языком.

Чаще всего они общаются между собой на папьяменто. Основа этого языка представляет собой смесь португальского, испанского, голландского и английского. Голландский язык и папьяменто являются официальными, поэтому их часто можно встретить в средствах массовой информации.

Читайте также:
Испанский язык в странах Латинской Америки в 2022 году: местные диалекты и наречия

Люксембург

Жители этой маленькой страны общаются между собой на люксембургском языке, который по созвучию похож на немецкий, однако сами немца его не смогут понять из-за множества французских слов.

Официальными языками этой страны являются французский и немецкий. На них говорят абсолютно все жители. Более того, образовательная система заставляет учить не только французский и немецкий, но и английский. Данный подход заставляет всех жителей знать минимум 4 языка. В правительстве общаются на французском.

Языки стран мира

Сингапур

В этом городе-государстве сразу 4 официальных языка: английский, китайский, малайский и тамильский. Сингапур очень богат этническим разнообразием, однако не каждый житель здесь говорит на всех четырех языках.

Как правило, люди общаются друг с другом на английский. В школе этот язык обязателен. Некоторые местные жители для общения используют креольский язык, основой которого является английский, и который называют “синглиш”.

Если вы знаете английский, то сможете распознать некоторые слова, однако китайская грамматика вместе со заимствованными словами из китайского и малайского создают серьезные трудности для приезжих.

В школах, кроме английского, ученики также изучают свой родной язык. Например, индийским сингапурцам преподают тамильский, малайцам – малайский, китайцам – мандарин (севернокитайский).

Малайзия

В Малайзии официальных языков меньше, чем в Сингапуре, но здесь на них говорят почти все. Официальным языком является малайский, и на нем говорят абсолютно все жители.

Также большинство малазийцев знают английский, так как это обязательный язык в школе и на нем часто общаются, особенно в городах. Здесь также говорят на упрощенном английском, который называют “манглиш”. Обычно он используется на улицах.

Множество предков местных жителей эмигрировали из Индии, поэтому хинди здесь также популярен.

Стоит отметить, что китайские малайцы изучают в школе мандарин, однако в обычной жизни общаются на различных диалектах, включая кантонский, хоккиен или хакка. В таких мегаполисах, как Куала-Лампур и Пенанг есть китайские малайцы, знающие не только малайский и английский, но еще и говорящие на всех трех вышеуказанных диалектах.

Языки стран мира

В этой стране невероятно большое число официальных языков – 11. Жители разных этнических групп общаются между собой на английском. Он также популярен в средствах массовой информации и в правительстве, при том что меньше 10% всех жителей считают английский основным языком.

Жители в южных и западных регионах ЮАР общаются на германском языке африкаанс, который имеет схожие черты с нидерландским.

В ЮАР 9 официальных языков группы банту. Самыми популярными являются зулу и коса. Стоит отметить, что коса – родной язык Нельсона Манделы.

Большинство жителей ЮАР могут говорить как своем родном языке, так и на английском и еще как минимум одном, который популярен в том регионе, где они проживают. Многие люди в ЮАР знают минимум 3 языка.

Маврикий

Маврикий является островным государством, расположенным в Индийском океане. Оно считается частью Африки. В школе здесь изучают английский и французский, но, несмотря на то, что все взрослые люди знают эти два языка, в повседневной жизни они на них не общаются.

Все разговаривают на маврикийском креольском, основу которого составляет французский, однако сами французы не поняли бы его.

Некоторые маврикийцы индийского происхождения разговаривают на бходжпури, диалекте хинди. Также здесь проживают потомки иммигрантов из Китая, которые общаются на языке своих предков. В итоге можно сказать, что каждый житель этого островного государства свободно владеет минимум 3-я, а то и 4-я языками.

Индия

Здесь официальными языками являются хинди и английский. В южной части Индии больше общаются на английском, остальные же все хорошо знают оба языка, особенно образованные индийцы, проживающие в городах.

Стоит также отметить, что в каждом штате есть один или несколько своих официальных языков, которые не похожи на хинди. Все эти языки популярны как в СМИ, так и в каждодневном общении.

Большинство жителей Индии знает минимум 3 языка, но те, кто часто посещает другие штаты, знает еще больше. Индийцы могут не знать в совершенстве языки других штатов, но общаться и понимать им вполне по силам. Можно сказать, что большое количество индийцев знают 4 или даже 5 языков.

В каких странах, на каких языках говорят

Суринам

Суринам расположен в северной части Южной Америки, в гуще тропического леса. Больше половины населения говорят на голландском. Более того, для них этот язык является родным, а все из-за колониальной экспансии. Голландский язык используется не только в образовании, но и в торговле, а также в СМИ.

В обычной же жизни жители этой страны говорят на “сранан-тонго” – язык, основой которого являются смесь английского и голландского.

Также будет интересным отметить, что в Суринаме проживает много людей индийского происхождения, которые общаются на диалекте хинди, китайского и яванского происхождения, которые между собой разговаривают на языках своих потомков. Но английский знают почти все, так как в культурном плане страна стала ближе к нескольким англоязычным странам Карибского бассейна, нежели к странам Южной Америки.

Читайте также:
Официальный государственный язык Хорватии: на каком языке говорят с туристами

Восточный Тимор

Эта маленькая и молодая страна, получившая независимость в 2002 году, находится в юго-восточной Азии. Она занимает восточную половину острова Тимор, провинцию Окуси-Амбено, расположенную в западной половине Тимора, и острова Атауру и Жаку.

Здесь есть два официальных языка: тетум и португальский, а также два действующих языка: индонезийский и английский (по конституции). Более того, большая часть местного населения говорит также на различных аборигенных языках.

Когда-то Восточный Тимор был португальской колонией, и когда стал независимым, было решено сделать официальным языком именно португальский.

Почти все местные жители свободно говорят как на английском, так и на португальском. Несмотря на то, что большинство жителей понимают индонезийский, они предпочитают не говорить на нем.

Здесь все не совсем однозначно. Дело в том, что в США проживает огромное количество иммигрантов, которые говорят на разных языках мира. И все же 75% американцев в основном общаются на английском и знают только его.

Но стоит отметить, что в стране постепенно увеличивается число людей, которые помимо английского знают еще и испанский.

Проще говоря, в самой стране много приезжих из разных стран, каждый из которых знает свой родной язык, но если сравнивать с другими странами из данного списка, то в США крайне мало многоязычных людей.

Самые популярные языки в мире

1. Английский – на нем разговаривают в 56 странах.

2. Французский – на нем разговаривают в 29 странах.

3. Арабский – на нем разговаривают в 24 странах.

4. Испанский – на нем разговаривают в 20 странах.

5. Португальский – на нем разговаривают в 8 странах.

Страны, где хорошо говорят на английском языке

Самым распространенным на нашей планете языком является английский. Его зарождение началось около 1 400 лет назад. Современный английский появился в 15-м веке, когда появился первый типографический станок.

Сегодня для 400 миллионов людей английский является первым языком, а 1,1 миллиарда людей считают его своим вторым языком. По числу носителей языка, как родного, английский находится на 3-м месте после китайского и испанского, однако если считать людей, для которых английский не родной, но они на нем часто общаются, что, возможно, этот язык является самым популярным на планете.

Интересные факты:

* Согласно Индексу владения английским (English Proficiency Index) уровень владения английским у женщин выше, чем у мужчин.

* По данным ученых, чем более развита страна, и чем выше доходы населения, тем выше уровень владения английским.

* Тесты на знание английского в 2016 году показали, что лучше всего его знают нидерландцы.

* В Европе уровень английского самый высокий, в то время как на Среднем Востоке самый низкий.

Где лучше всего говорят на английском

Данные предоставлены Индексом владения английским – самым распространенным в мире рейтингом уровня знания английским языком. Данный тест проходят в странах Европы, некоторых странах Азии, Латинской Америки, Ближнего Востока и Северной Африки.

1. Нидерланды – Индекс EF EPI: 72.16 – Уровень владения языком: очень высокий

2. Дания – Индекс EF EPI: 71.15 – Уровень владения языком: очень высокий

3. Швеция – Индекс EF EPI: 70.81 – Уровень владения языком: очень высокий

4. Норвегия – Индекс EF EPI: 68.54 – Уровень владения языком: очень высокий

5. Финляндия – Индекс EF EPI: 66.61 – Уровень владения языком: очень высокий

6. Сингапур – Индекс EF EPI: 63.52 – Уровень владения языком: очень высокий

7. Люксембург – Индекс EF EPI: 63.20 – Уровень владения языком: очень высокий

8. Австрия – Индекс EF EPI: 62.13 – Уровень владения языком: высокий

9. Германия – Индекс EF EPI: 61.58 – Уровень владения языком: высокий

10. Польша – Индекс EF EPI: 61.49 – Уровень владения языком: высокий.

34. Россия – Индекс EF EPI: 52,32 – Уровень владения языком: низкий.

Где хуже всего говорят на английском:

1. Ливия – Индекс EF EPI: 37,82

2. Ирак – Индекс EF EPI: 37,65

3. Лаос – Индекс EF EPI: 38,45

4. Камбоджа – Индекс EF EPI: 39,48

5. Саудовская Аравия – Индекс EF EPI: 40,91

6. Алжир – Индекс EF EPI: 41,60

7. Монголия – Индекс EF EPI: 42,77

8. Кувейт – Индекс EF EPI: 42,98

9. Оман – Индекс EF EPI: 43,44

10. Иордания – Индекс EF EPI: 45,85

В каких еще странах говорят на английском

Конечно, большинство англофонов проживают в США, Великобритании, Австралии, Ирландии, ЮАР и Новой Зеландии. В США, Новой Зеландии и Австралии нет официального языка, так как там нет официальных актов, которые бы закрепили данный факт. В них английский считается просто самым распространенным языком.

Читайте также:
Официальный государственный язык Египта в 2022 году: на каком языке русском или английском общаться туристам

Вот список стран, где еще английский язык является официальным:

* Индия (официальными языками также считается хинди и еще 14 других языков).

* Ирландия (также ирландский)

* Камерун (также французский)

* Канада (также французский)

* Кения (также суахили)

* Гонконг (также китайский)

* Панама (также испанский)

* Папуа – Новая Гвинея (также меланезийский пиджин-инглиш и моту)

* Сингапур (также малайский, тамили и китайский)

* Филиппины (но национальным языком здесь считается филиппинский)

* ЮАР (официальными языками также считаются: африкаанс, ндебеле, северный сото, сото, свази, тсонга, тсвана, венда, коса, зулу).

В каких странах два государственных языка? В каких – более двух языков?

Два государственных языка имеют, например, следующие страны:

Белоруссия (белорусский и русский)

Финляндия (финский и шведский)

Ирландия (ирландский и английский)

Ватикан (итальянский и латынь)

Израиль (иврит и арабский)

Кипр (греческий и турецкий)

Афганистан (пушту и дари)

Таджикистан (таджикский и русский)

Киргизия (киргизский и русский)

Индия (хинди и английский; кроме этого, ещё 21 язык признан региональным)

Шри-Ланка (сингальский и тамильский)

Восточный Тимор (тетум и португальский)

Сомали (сомалийский и арабский)

Джибути (французский и арабский)

ЦАР (французский и санго)

Чад (французский и арабский)

Камерун (французский и английский)

Эритрея (тигринья и арабский)

Уганда (английский и суахили)

Кения (суахили и английский)

Танзания (суахили и английский)

Бурунди (кирунди и французский)

Ботсвана (английский и сетсвана)

Лесото (сесото и английский)

Свазиленд (свати и английский)

Мадагаскар (малагасийский и французский)

Канада (английский и французский)

Гаити (французский и гаитянский креольский)

Парагвай (испанский и гуарани)

Самоа (самоанский и английский)

Тонга (тонганский и английский)

Тувалу (тувалу и английский)

Маршалловы Острова (маршалльский и английский)

Кирибати (английский и кирибати)

Науру (английский и науруанский)

Более чем два официальных языка имеют следующие страны:

Бельгия (нидерландский, французский и немецкий)

Швейцария (немецкий, французский и итальянский; частично также ретороманский)

Сингапур (английский, китайский, малайский и тамильский)

Руанда (киньяруанда, французский и английский)

Зимбабве (16 языков, самые важные из которых: английский, шона и ндебеле)

ЮАР (11 языков, среди которых: английский, африкаанс, венда, зулу, коса)

Коморские острова (коморский, арабский и французский)

Сейшельские острова (французский, английский и сейшельский креольский)

Боливия (37 национальных языков, важнейшие из которых: испанский, кечуа, аймара и гуарани)

Папуа Новая Гвинея (английский, ток-писин и хири-моту)

Фиджи (английский, фиджийский и хиндустани)

Новая Зеландия (английский, маори и новозеландский жестовый язык)

Во многих странах государственными языками являются не один, а два. Например, в Белоруссии государственными считаются как белорусский, так и русский. Недавно там была и знаю поэтому. Ещё в Израиле арабский и иврит – государственные языки. Это очень удобно, так как там кроме представителей еврейской национальности, проживает очень много арабов.

Если говорить о странах, в который официальными языками являются два, то их довольно таки много:

  1. Бангладеш – бенгальский, английский;
  2. Беларусь – белорусский, русский;
  3. Ботсвана – английский, сетсвана;
  4. Бурунди – французский, кирунди;
  5. Ватикан – латинский, итальянский;
  6. Восточный Тимор – португальский, тетун;
  7. Джибути – арабский, французский;
  8. Израиль иврит, арабский;
  9. Индия – хинди, английский;
  10. Ирак – арабский, курдский;
  11. Ирландия – ирландский, английский;
  12. Казахстан – казахский, русский;
  13. Камерун – французский, английский;
  14. Канада – английский, французский;
  15. Кения – суахили, английский;
  16. Кипр – греческий, турецкий;
  17. Киргизия – киргизский, русский;
  18. Коморы – французский, арабский;
  19. Лесото – английский, сесото;
  20. Мадагаскар – французский, малагасийский;
  21. Малави – английский, чичева;
  22. Мальта – мальтийский, английский;
  23. Науру – английский, науруанский;
  24. Пакистан – урду, английский;
  25. Парагвай – испанский, гуарани;
  26. Самоа – самоанский, английский;
  27. Свазиленд – английский, свази;
  28. Сомали – сомалийский, арабский;
  29. Танзания – суахили, английский;
  30. Тонга – английский, тонганский;
  31. Филиппины – английский, тагальский;
  32. Финляндия – финский, шведский;
  33. Чад – арабский, французский;
  34. Черногория- албанский, сербский;
  35. Шри-Ланка – сингальский, тамильский;
  36. Экваториальная Гвинея – французский, испанский;
  37. Эритрея – тигринья, арабский;
  38. Южно-Африканская Республика – африкаанс, английский.

Более двух государственных языков имеют следующие страны:

  1. Бельгия – французский, нидерландский, немецкий;
  2. Боливия – аймара, кечуа, испанский;
  3. Босния и Герцеговина – боснийский, сербский, хорватский;
  4. Вануату – бислама, английский, французский;
  5. Люксембург – немецкий, французский, люксембургский диалект;
  6. Перу – испанский, аймара, кечуа;
  7. Руанда – киньяруанда, английский, французский;
  8. Сейшелы – английский, креольский, французский;
  9. Сингапур – английский, китайский, тамильский, малайский;
  10. Швейцария – ретороманский, немецкий, французский, итальянский.

Как видите список более чем внушительный.

Любопытное соотношение официального языка к количеству стран, приведено ниже:

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: