На каком языке говорят в Греции

Древнегреческий и новогреческий, или на каком языке говорят современные греки. От кафаревусы к димотике

Обзор о трансформации греческого языка в независимой Греции. По мнению иностранцев и греческой публикации.

История формирования современного греческого языка началась в период борьбы Греции за независимость от Османской империи.

Здесь почтовая марка, выпущенная в 1971 году почтой Греции к 150-летию со времени начала войны греков за независимость от турок.

История формирования современного греческого языка началась в период борьбы Греции за независимость от Османской империи.

Здесь почтовая марка, выпущенная в 1971 году почтой Греции к 150-летию со времени начала войны греков за независимость от турок.

Языком современной Греции является т.н. стандартный греческий язык, принятый на основе разговорного греческого XIX-XX вв., известного как димотика (стандартный греческий язык также иногда называют новогреческий, хотя название «новогреческий» это просто обобщающее имя для всех современных греческих диалектов, используемых на современном этапе развития греческого языка). При этом начало новогреческого языка обычно отчитывают от падения Византийской империи в 1453 году, когда почти все территории, населенные греками, почти на четыреста лет вошли в состав Османской империи.

После освобождения в XIX веке Греции от османского ига, и появления, впервые за тысячелетия собственно греческого государства, греки горели желанием вернуться к своим эллинским истокам (здесь мы не будем снова вспоминать Восточную Римскую империю (Византию), которая во все периоды своего существования, за исключением начального, была государством греков, и где с VII века до конца существования империи официальным языком был греческий (при том, что в начальный период существования империи, в IV-VI веках официальным языком Византии была латынь).

Среди соблазнов нового независимого греческого государства XIX века был и соблазн вернуться к древнегреческому языку, т.к. тот греческий, на котором говорили греки XIX века, был далек от классической Греции.

Как был далек от классической Греции и сам облик освободившихся от Османской империи этих наследников эллинов, переживших не только многовековое турецкое рабство и отуречившихся, но до того подвергшихся еще более длительной христианизации в Византийской империи, ведь христианство строилось на противопоставлении «языческому» римскому стилю жизни. Про предшествующий византийскому времени в истории Греции период оккупации Греции Римом сложно говорить, что он испортил «классических» греков, т.к. у Древнего Рима и Древней Греции была, по сути, общая культура.

Интересно, что когда греки периода освобождения от Османской империи в XIX веке говорили о возвращении к «Золотому веку» Древней Греции, они не выступали против христианства, хотя оно, как раз, было ответственно за уничтожение последних очагов традиций Древней Греции.

Например, в 394 г . н.э. христианнейший византийско-римский император Феодосий I запретил Олимпийские игры как языческий культ, а за три года до того по указке византийских властей прекратились богослужения в храме в Дельфах).

В своих известных очерках по истории Римско-католической церкви Ене Гергей (годы жизни: 1944-2009) отмечал:

«Еще раньше Феодосий и его соправитель император Грациан в 381 году, а затем в 383 году запретили подданным возвращаться в любую языческую веру.

8 ноября 392 года Феодосий вместе со своими соправителями-цезарями вынес постановление, согласно которому лица, отправляющие языческие культы, невзирая на их положение в обществе, «за нарушение закона о вере лишаются дома и земельного владения, где они поклоняются языческим суевериям». Конфискованные здания и земельные владения изымались в императорскую казну. Превращение христианства в обязательную государственную религию повлекло за собой преследование нехристианских культов со стороны государства. В силу того, что христианство заняло господствующее положение, языческие религии попали в положение преследуемых, в котором прежде находилось христианство».

Отвлекаясь от вышесказанного, отметим, что лояльность греков XIX века к христианству была связана с тем, что в предшествующий период турецкого владычества Константинопольский патриархат был единственным греческим учреждением в Османской империи, а его патриарх представителем всех греков перед султаном. Фактически, Константинопольский патриархат восполнял роль для греков роль отсутствующей «матери-родины», был хранителем греческого языка и греческой идентификации (православной, христианской в мусульманской Османской империи).

Кафаревуса

Но вернемся к греческому языку. Сначала в получившей независимость Греции XIX века был принят в качестве официального греческий язык в виде т.н. кафаревусы (от греч. слова καθαρεύουσα — «чистая», этот термин для обозначения «нового языка» был придуман греками в 1776 году). Официально, кафаревуса — это древнегреческий язык с принятием части лексики простонародного греческого языка тогдашней улицы (XIX века). Язык улицы тогда стал именоваться димотика (димотика — от греч. δημοτική — «народная»).

Читайте также:
Официальный государственный язык Кипра

Те, кто ратовал за кафаревусу в получившей независимость Греции XIX века — слой чиновников, издателей газет, греческая интеллигенция, хотели бы сразу перейти на древнегреческий, но это было невозможно по практическим причинам.

В следующих двух разделах в кавычках курсивом приведены мнения с Интернет-форумов лиц, изучающих греческий язык .

Со своим развитием в XIX-XX вв. кафаревуса все больше и больше пыталась очиститься от современного греческого разговорного языка димотики, что вызывало раздражение широких слоев греческого общества. Иностранцам, знающим новогреческий, кафаревуса не нравится, т.к. «там не совсем лексика димотики». Хотя теперь звучат мнения, что «кафаревусу вполне можно понимать без специального изучения, если знаешь новогреческий. Ведь в современном греческом языке очень много лексики и даже парадигм оттуда. В изучении кафаревусу проще танцевать от димотики, чем от древнегреческого».

В то же время другие считают, что «выучить кафаревусу не так сложно, если уже учишь классический древнегреческий» (т.е. тот язык, на котором говорили древние афиняне — он был принят в Древней Греции за классический греческий, после того как могущество Афин в культурном плане оттеснило все другие греческие диалекты того времени на второй план).

Тем не менее, ряд изучающих греческий язык говорят, что «кафаревуса — это дикая произвольная смесь грамматики и лексики разных времен, т.к. у разных авторов-разработчиков кафаревусы разные древние черты использовались по-разному, довольно бессистемно».

Кафаревуса в качестве официального языка продержалась в Греции до середины 1970-х годов. Затем она была заменена димотики, согласно закону № 309/30.04.1976 «Об управлении общим образованием и его организации», принятому в 1976 году гражданским правительством Греции, сменившим военную хунту. При этом уже с 1930 года димотика преподавалась в четырех первых классах школы, в то время как кафаревуса изучалась в старших классах.

Ныне на кафаревусе издается только одна греческая общенациональная газета — консервативная газета Estia, основанная в 1894 году. Также кафаревусу активно использует Элладская Православная церковь и Константинопольский Патриархат.

Древнегреческий и новогреческий

В настоящее время термин «димотика» для обозначения языка, принятого в современной Греции, если и употребляют, то только с целью его противопоставления кафаревусе.

Обычно же говорят «эллиника» (ελληνικά), подразумевая при этом новогреческий язык, но по сути обогащенную димотику, принятую в современной Греческой Республике в качестве официального языка и изучаемого в качестве такового в школах.

Интересно, что многие современные поклонники древнегреческого языка не слишком любят новогреческий, а точнее современный греческий, называя его «языком торговцев арбузов».

Приведем далее еще несколько закавыченных мнений с форумов лиц, изучающих греческий язык в качестве неродного.

Считается, что «новогреческий не так красив как древнегреческий», в то время как «древнегреческий — красивый язык, сложнее и богаче латинского». «Если ты знаешь древнегреческий, язык классики, язык Гомера и Платона, у тебя будет возможность 1) читать оригинальные греческие тексты, 2) с легкостью разобраться в новогреческом, но одновременно «знание древнегреческого не слишком помогает в изучении новогреческого».

«Если говорить о том, чтобы выучить древнегреческий ради овладения новогреческим, то эта задача тяжелейшая, в древнегреческом большое количество нерегулярностей и т.д., язык мертвый, точное произношение нам уже неизвестно. Лучше уж сразу учить димотику».

Одновременно пишут, хотя «разница между древнегреческим и новогреческим примерно такая же, как между латынью и итальянским», «греческий язык довольно консервативный, плюс имеет консервативную орфографию и очень давнюю письменную традицию. Но со времен классического древнегреческого прошло 2500 лет. За это время любой язык меняется очень сильно на всех уровнях». «Что касается утверждений, что сейчас не восстановить фонетические различия острого, тупого, облеченного ударения древнегреческого в новогреческом, то все отлично восстанавливается, по крайней мере, лучше, чем в древней латыни».

От кафаревусе к димотике. Как происходил переход. Греческий взгляд

А теперь греческий взгляд на развитие греческого языка. Публикация из архивного номера международного журнала «Курьер ЮНЕСКО» (№ 8,1983 г.). Автор Вергилий Соломонидис (Virgile Solomonidis, годы жизни1917-1999), франко-греческий писатель, родившийся в Румынии и живший позднее в Греции и Франции (Также писал под псевдонимами Andre Massepain и Andre Kedros). Отметим, что на момент написания цитируемой ниже публикации, в 1983 году, в качестве официального языка в Греческой Республики уже была принята димотика, от кафаревусы отказались еще в 1976 году, вскоре после падения военного правительства.

Читайте также:
Официальный и разговорный язык в Африке: на каком языке говорят в африканских странах

Вергилий Соломонидис пишет:

«С течением времени греческий язык изменился меньше, чем многие другие древние языки. Современный греческий гораздо ближе к языку Платона, чем итальянский к латинскому языку Цицерона. Греческий старшеклассник сегодня может читать «Анабасис» Ксенофонта или «Диалоги» Платона, практически не прибегая к помощи словаря (о произведениях Гомера этого, пожалуй, уже не скажешь). Но для этого ему необходимо хорошо владеть «правильным» греческим языком.

Это происходит потому, что современный греческий язык страдает от раздвоенности на кафаревусу («правильный» греческий) и димотику (разговорный, народный). Аналогичная лингвистическая дихотомия наблюдается в различной степени и в других районах, особенно в арабских странах. В Греции это привело к «войне слов», которая, принимая по временам идеологическую окраску, носила весьма ожесточенный характер и не завершилась окончательно еще и сегодня.

Нищий, обездоленный (даже до самого недавнего времени) своей историей, лишенный возможности получить достаточный уровень образования из-за слабости системы образования, народ Греции раньше всегда разговаривал на так называемом народном языке — гибком, выразительном и живом, который в то же время, будучи оторванным от основного русла и главных течений мысли, обогативших западную культуру, остался, подобно говорящим на нем людям, несколько замкнутым и обедненным.

«Правильный» язык, с другой стороны, оберегавшийся церковью и близкий к классическому древнегреческому, сохранил богатый словарный запас и изысканность языка благородных традиций; при этом он, к сожалению, страдает косностью и архаичностью и практически непонятен простым людям.

В начале XVII в. Кирил Лукарис, патриарх греческой православной церкви, хотел перевести Евангелие на димотику, однако это начинание привело к трагедии. Обвиненный собратьями по религии в «протестантстве», он был приговорен султаном Мурадом IV к смерти и задушен оттоманскими палачами. (По другой версии, гибель этого константинопольского патриарха также была связана с его поддержкой русофильских настроений. Прим. Portalostranah.ru).

В начале XIX в. греки с помощью ряда иностранных держав наконец освободили значительную часть своей территории от турецких захватчиков. Поэт Дионисиос Соломос способствовал подъему национальных чувств такими патриотическими произведениями, как замечательный «Гимн свободе», который, подобно стихотворениям, обращенным к борцам за независимость и ко всему греческому народу, был написан на разговорном народном языке. Некоторые из руководителей борцов за освобождение, люди скромного происхождения, например Макрияннис, оставили прекрасные мемуары, написанные на димотике.

Сразу же после достижения независимости в новом греческом государстве резко акцентировались социальные различия. Консерватизм церкви, оказывавшей в течение долгих лет турецкого господства позитивное воздействие (в деле сохранения национальную идентичность), нашел отзвук в консерватизме привилегированных классов, крупных землевладельцев и буржуазии, которые перехватили бразды правления.

Этот консерватизм, влияние которого ощущалось в системе образования, правосудия и практически во всех административных сферах, не оставил в стороне и языковую проблему, в результате чего кафаревуса («правильный» язык) был принят в качестве официального всем государственным аппаратом.

Таким образом, вопрос о двух языках приобрел уже иное значение. Принятие кафаревусы в качестве официального языка свело простой народ к положению граждан «второго сорта». Резко ограничив их доступ к среднему и высшему образованию, оно поставило простых людей в зависимость от «грамотных» посредников в административных и правовых сферах и способствовало их политическому закабалению. Пример Дионисиоса Соломоса был забыт, и литература того периода, равно как и пресса, использовала «правильный» язык.

В 1888 г . греческий писатель И. Психарис предпринял новую попытку в этом направлении, опубликовав написанный на димотике роман «Путешествие». Этой книге, вызвавшей бурю протеста, суждено было стать новым этапом в «войне языков». Негативное отношение определенных кругов к этому произведению имело главным образом идеологический подтекст, однако известно, что Психарис, выходец из высших слоев, сам редко употреблял димотику, и поэтому заимствованный им фольклорный язык оказался в этой книге помпезным и неестественным. Таким образом, его смелое начинание было уязвимым для критики, хотя и оказало влияние на таких ли­тераторов конца XIX-начала XX в., как Костас Паламас и Космас Политис, которым удалось избежать столь радикального подхода.

Языковой вопрос стал вскоре од­ной из основных политических проб­лем. Левые партии выдвигали введе­ние димотики в школах и в государ­ственном аппарате в качестве одного из требований социальной реформы и пользовались этим языком в своих публикациях. Борьба достигла такого накала, что в 20-х годах любой убеж­денный сторонник димотики автома­тически рассматривался как полити­ческий экстремист.

Но постепенно даже самые убеж­денные консерваторы начали пони­мать, что во все более быстро меняющемся мире использование кафаревусы усугубляет их изоляцию. Так генерал Метаксас (Ιωάννης Μεταξάς), установивший в 1936 т. в Греции режим нацистского типа, стал использовать димотику.

Читайте также:
Официальный государственный язык в Индии: где в стране говорят на английском и русском

Показатель­но и то, что в 1976 г . декрет о введе­нии разговорного народного языка димотики в школах был принят довольно консер­вативным правительством.

Тем не менее остается еще целый ряд проблем. Использование димотики в школах показало, что этот язык доволь­но неточен и может быть приспособ­лен для преподавания технических и научных дисциплин лишь путем весьма произвольных заимствований из кафаревусы. И вскоре «посыпа­лись камни в огород» как защитни­ков димотики, обвиненных в сектант­стве, так и упрямых сторонников кафаревусы, осуждаемых за элитаризм.

Для развития языка недостаточно лишь издать декрет. Язык — это жи­вое явление, которое изменяется в строгом соответствии с его внутренней динамикой и которое обогащается, заимствуя все необходимое из любых источников.

К счастью, димотика — живой народный язык и имеет возможность обогащаться из источников аттического диалекта, который, несмотря на косность и педантичность его современной формы, преодолев пропасть веков, дал западному миру немало терминов и концепций, необходимых его наукам и новым отраслям техники.

Язык эволюционирует медленно, и выдающиеся современные поэты Греции немало сделали для его обогащения; достаточно назвать Георгия Сефериса и Одиссея Элитиса (лауреаты Нобелевской премии . 1963 г , и 1979 г .), Константина Кавафи, Ангелоса Сикелианоса и Янниса Рицоса, творчество которых, как и других выдающихся поэтов малых стран, получило международное признание. Подобный успех был бы невозможен без богатой и выразительной языковой базы, и эти поэты широко использовали возможности сочной жизненности димотики, искусно обогащенной заимствованиями из кафаревусы.

В не столь отдаленном будущем процесс эволюции избавит Грецию от «войны языков». Греки будут говорить, читать и писать на едином языке — новогреческом», — указывал автор этой архивной публикации (1983 года) в «Курьере ЮНЕСКО».

В свою очередь журнал на своей врезке тогда же меланхолично замечал, что «после падения Константинополя в 1453 году, Греция на протяжении четырех веков оттоманского ига переживала мрачный период. Однако национальный дух греческого народа сломить не удалось, о чем свидетельствовал целый ряд бунтов и восстаний, вылившихся в Войну за независимость (1821-1828), которая привела к освобождению страны. Сохранившийся при поддержке церкви греческий язык был на протяжении всего этого периода османского ига бастионом национального греческого сознания».

Популярные фразы и выражения греческого языка

Греческий язык — один из редких европейский языков, на котором говорят не многие. Тем не менее, большое количество туристов каждый год ездит в Грецию на отдых. И все там хорошо, но, единственное, что вызывает трудность у большинства туристов — это коммуникация. В этой райской стране местные жители практически совсем не говорят по-английски. И если вы закажете какое-либо блюдо в кафе на английском языке, вас, конечно, поймут, но не смогут ничего ответить. Однако, если вы скажете все тоже самое на греческом, вас не только поймут, но еще принесут вам какой-нибудь десерт от заведения и, возможно, сделают скидку. Поэтому в этой статье я бы хотела рассказать вам самые популярные фразы и выражения греческого языка.

Начнем с приветствия и прощания. В греческом языке и приветствие и прощание произносятся одинаково, важным является другое — к кому они относятся.

Если это человек, старший вас по возрасту, или группа людей, то нужно говорить:

  • Γεια σας [Я сас] – Здравствуйте/До свидания.

Если же вы здороваетесь с одним человеком, с которым общаетесь «на ты», то:

  • Γεια σου [Я су] – Привет/Пока.

Чтобы разнообразить свою речь, можно употребить и некоторые вариации:

  • Καλημέρα [Калимера] – Доброе утро/Добрый день (Говорим до 12:00)
  • Καλησπέρα [Калиспера] – Добрый вечер (Говорим после 12:00)
  • Καληνύχτα [Калинихта] – Доброй ночи (Говорим только при прощании)
  • Γεια [Я] – Привет/Пока
  • Τα λέμε [Та леме] – Увидимся
  • Αντίο [Андио] – До свидания/Пока
  • Καλό βράδυ [Кало вради] – Хорошего вечера)

Греки всегда спрашивают у своего собеседника «Τι κάνεις; / Τι κάνετε;» [Ти канис / Ти канете], что значит «Как у тебя дела? / Как у вас (Вас) дела?». Поскольку греки — жизнелюбивая нация, на такие вопросы они всегда отвечают, что у них все хорошо, отлично. Если вы ответите, что дела у вас плохи (ноготь сломался или опоздали на автобус утром), то они подумают, что у вас кто-то умер, потому что ничего в этом мире в понимании греков не может испортить настроение человеку, если только не смерть близкого человека. Поэтому на вопрос «Как дела?» мы всегда отвечаем:

  • Καλά [Кала] – Хорошо
  • Μια χαρά [Мья хара] – Отлично
  • Πολύ καλά [Поли кала] – Очень хорошо
  • Τέλεια [Телья] – Чудесно
  • Έτσι κι έτσι [Этси кэтси] – Так себе
Читайте также:
Официальный государственный язык на Кубе

Узнать, как зовут собеседника, можно с помощью следующих фраз:

  • Πώς σε λένε; [Пос се лене] – Как тебя зовут?
  • Πώς σας λένε; [Пос сас лене] – Как вас зовут?

Отвечаем на такой вопрос: Με λένε. [Ме лене] – Меня зовут.

После того, как собеседник сообщил вам свое имя, принято говорить: Χαίρω πολύ [Хэро поли] – Приятно познакомиться, а после окончания беседы: Χάρηκα [Харика] – Приятно было познакомиться.

Наиболее необходимые слова и выражения для общения:

  • Ναι [Нэ] – Да (Обычно при положительном ответе греки наклоняют голову вперед и вправо)
  • Όχι [Охи] – Нет (При отрицательном ответе запрокидывают голову назад и закатывают глаза, иногда могут еще причмокивать)
  • Ευχαριστώ [Эвхаристо] – Спасибо
  • Παρακαλώ [Паракало] – Пожалуйста
  • Πού είναι φαρμακείο/εστιατόριο/ξενοδοχείο/κατάστημα/νοσοκομείο; [Пу ине фармакио/эстьяторио/ксенодохио/катастима/носокомио] – Где находится аптека/ресторан/отель/магазин/больница?
  • Θέλω [Thело] – Я хочу
  • Πόσο κανει; [Посо кани] – Сколько стоит?
  • Βοήθεια! [Воиthья] – На помощь!
  • Είμαι από τη Ρωσία [Имэ апо ти Росия] – Я из России
  • Δεν καταλαβαίνω [Ден каталавэно] – Я не понимаю
  • Μιλάω ελληνικά λίγο [Милао эллиника лиго] – Я немного говорю по-гречески
  • Δεν μιλάω ελληνικά [Ден милао эллиника] – Я не говорю по-гречески
  • Συγνώμη [Сигноми] – Извините

Какой язык в Греции?

На каком языке говорят в Греции?

Новогреческий является официальным языком в Греции и в греческой части Республики Кипр (57,6 % площади острова).

Какие страны говорят на греческом языке?

Греческий язык является государственным языком Греции и Кипра. На нем говорит более десяти миллионов человек. Современный греческий язык относится к балканской группе языков. И значительно отличается от древнегреческого языка, на котором творили великие Гомер и Софокл, Эврипид и Аристофан.

Как по другому называется Греция?

Почему жители Греции называют свою страну по-другому Многие греки не называют себя греками. Они сохраняют давние традиции и именуют свою страну Элладой, а себя – эллинами. Само понятие «Греция» произошло от латинского слова.

На каком острове находится Греция?

География Греция расположена в южной части Балканского полуострова и на прилегающих к нему и к побережью Малой Азии островах и занимает площадь 132 тыс. км², в том числе площадь островов 25,1 тыс. км². Граничит с Албанией, Северной Македонией, Болгарией и Турцией.

На каком языке говорить с поляками?

Единственным официальным языком Польши, согласно Конституции, является польский язык.

На каком языке говорят в Бель?

Основную часть населения Бельгии составляют две этнические группы: фламандцы (около 60 % населения) и валлоны (около 40 % населения), которые говорят соответственно на нидерландском и французском языках. Наряду с ними официальным языком признан немецкий, используемый немецкоязычным сообществом в восточной Бельгии.

Где используется греческий язык?

Греческий относится к числу индоевропейских языков, будучи единственным из греческой группы. Он является официальным языком Евросоюза, на нём говорят в Греции и на Кипре. Также его носителей можно встретить и во многих других странах по всему миру. В мире насчитывается порядка 15 млн носителей этого языка.

На каком языке говорят киприоты?

Какие народы входят в греческую группу?

Славянская (народы: русские, украинцы, белорусы, чехи, словаки, поляки, хорваты, сербы, болгары, черногорцы, словенцы, македонцы, боснийцы.) Романская (народы: итальянцы, испанцы, каталонцы, французы, португальцы, румыны, молдаване, аргентинцы, бразильцы, мексиканцы и другие.)

Как по другому называется Древняя Греция?

Самоназвание древних и современных греков — эллины, перешло на название страны — Эллада (Hellas).

Как называют народ в Греции?

Склонение по падежам

Падеж Вопрос Жители
Именительный что? греки
Родительный чего? грекиов
Дательный чему? грекиам
Винительный что? грекиов

Почему Греция называется Эллада?

Слово «Эллада» появилось еще в глубокой древности. Согласно афинскому ученому Аполлодору, древние греки считали, что их родоначальником был Эллин – сын Девкалиона. С того времени по всему миру Эллада именуется Грецией, а ее жители Греками. .

На каком острове находится Афины?

Афины
38°00′00″ с. ш. 23°43′00″ в. д.
Страна Греция
Децентрализованная администрация Аттика
Периферия Аттика
Читайте также:
На каком языке говорят в Каталонии большинство людей

Как называется остров на котором находится Греция?

Греция расположена на юге Балканского полуострова.

Где находятся Греция?

Греция расположена на юго-востоке Европы, на юге Балканского полуострова, а также на островах Средиземного, Эгейского и Ионического морей. Площадь составляет 131 944 км². Граничит с Болгарией, Македонией, Турцией и Албанией.

На каком языке говорят в Греции

Язык в Греции

Эта страна давно стала одним из любимых мест отдыха российских граждан и это не случайно, потому что это государство, на территории которого зародилась одна из древнейших цивилизаций человечества.

А значит, есть возможность познакомиться с памятниками культуры и истории.

Благодаря климату прекрасно можно провести время, наслаждаясь пляжным отдыхом.

Язык в Греции не станет проблемой, так как в отелях и зонах отдыха персонал знает английский, часть умеет общаться на русском.

Греция способна поразить своей красотой.

Страна легенд и преданий

Современная Греция – страна относительно молодая.

Хотя греки по праву гордятся тем, что они наследники древнейшей цивилизации с богатейшей культурой, но в античное время единого греческого государства не существовало.

Были самостоятельные города-полисы, такие как Афины, царства как Спарта.

Во II веке до н. э. греческие города и области попадают под власть Римской империи, а с IV века становятся частью Византийской империи.

Попав под власть турок в XV веке, греки впервые начали осознавать себя как единый народ и вести борьбу за свою независимость, которую и получили в XIX веке.

Тогда возникло королевство эллинов, а после Второй мировой войны Греция существует как демократическая республика.

Самоназвание страны – Эллада, сами греки называют себя эллинами, а термин грек употребляют только в общении с иностранцами.

Именно в Греции зародилась философия в западной интерпретации, классическая литература, ставшая образцом для всех в мире.

Здесь развивались науки, такие как математика и геометрия.

Закладывались основы политических систем и разрабатывались различные социально-политические концепции.

Древняя Греция – страна загадок.

Приоткрыть завесу тайн поможет следующее видео.


Эллада – то место, где родилась Западная цивилизация.

Здесь большое количество памятников, оставшихся ещё от времён античности.

И не только возможность курортного отдыха привлекает туристов, но и желание прикоснуться к старине.

Помимо тёплого климата в стране великолепная природа, а ландшафт – сочетание гор и равнин.

История греческого языка

Официальный язык Греции в настоящее время является новогреческий.

Он составлен на основе древнегреческого, но всё же сильно отличается от него.

Хотя сохранил все принципы грамматических построений.

По аналогии это как русский язык в отношении к древнеславянскому. Формирование греческого языка происходило в несколько этапов:

  • к XV в до н. э. относятся первые записи на глиняных табличках, найденные на острове Крит. Это так называемое Линейное письмо, некоторые формы его были восприняты при составлении греческого алфавита;
  • VIII в. до н. э появляются первые записи на древнегреческом;
  • IV в до н. э. греческий становится средством общения для всего античного мира.

В период Византийской империи это её официальный язык, на котором ведётся переписка, составляются законы, общаются люди между собой.

А так как империя стояла на перекрестье миров, то греческий становится для этого обширного ареала языком, на котором вынуждены были общаться многие народы, чтобы понять друг друга.

Официальный язык

В Греции в каждой провинции существует свой диалект.

В период турецкого владычества не все греки могли понять друг друга, поэтому возникла идея о едином языке.

С обретением независимости вопрос о том, каким будет государственный язык, стал особенно актуальным.

  1. В ходе реформы Кораиса был разработан так называемый чистый язык кафаревуса – что-то среднее между древнегреческим и современным. Это литературный язык, не разговорный.
  2. В реальности этот язык сильно проигрывал тому, который пользовался авторитетом народного языка, его название домитику. На нём говорит подавляющая часть греков, и он понятен в любой области Эллады, несмотря на разность диалектов.

Понятно, что национальный язык – основа любого государства, которое хочет существовать независимо.

Поэтому правительство Греции с 1982 года в обязательном порядке ввело изучение домитики во всех учебных заведениях, и эта форма языка стала основной для страны.

На этом языке разговаривает большая часть эллинов.

Греческий – самый богатый язык в мире.

Есть ли языковые проблемы у туристов

На греческом языке говорят более 15 миллионов человек в мире и не только в самой Греции.

Читайте также:
Какие языки используются в странах Европы в 2022 году: официальный государственный и местные диалекты

Это официальный язык Республики Кипр, а также многочисленной греческой диаспоры, разбросанной по всему миру.

Но всё же надо признать, что это не самый распространённый язык в мире, и если турист едет в Грецию на небольшой срок, то особых познаний в языке не требуется. Однако есть варианты, когда житель России приезжает в страну в длительный отпуск, имеет здесь недвижимость или же поселяется на постоянное жительство, тогда язык нужно знать по следующим причинам:

  • это очень облегчает общение с местными жителями, которые охотнее разговаривают с теми, кто знает их родной язык;
  • помогает понять менталитет греков, проникнуться им, а это важно для того, кто связывает свою судьбу с Грецией всерьёз и надолго;
  • для тех, кто ведёт бизнес в этой стране, знание языка просто необходимо;
  • тому, кто ищет работу в Греции, также нужно владеть этим языком, чтобы добиться хорошего заработка.

Полезное видео для тех, кто хочет выучить греческий язык.

Многие греки неплохо знают английский, часто на таком уровне, что свободно читают англоязычные газеты и смотрят каналы на английском языке.

Причём знание английского языка стоит на гораздо более высоком уровне, чем в Испании или Италии.

Поэтому, на каком языке говорить с местным населением, проблемы нет.

Стоит также отметить, что в Греции следуют европейским стандартам в обслуживании туристов, и поэтому есть указатели, информационные таблички, разъясняющие направление движения, название памятника или же расположение тех или иных мест общественного пользования (кафе, рестораны, туалеты и прочее).

Русский в Греции

В пределах элементарного общения с туристами русский язык в Греции знают сотрудники отелей, турфирм, гиды.

Лучше всего обстоит дело со знанием языка нашей родины в таких крупных городах, как Солоники, Афины.

Помимо этого ещё в нескольких местах страны русский понимают.

Это прежде те районы, где расположены меховые фабрики, производящие шубы.

Магазины, расположенные в этих областях, часто посещают наши соотечественники, и персонал этих заведений вполне способен изъясняться по-русски.

Это прежде всего Халкидики и Катерия.

Русским греческий язык выучить проще остальных иностранцев.

Наши языки родственны.

Остров Крит является жемчужиной пляжного отдыха Эллады, но русских тут бывает немного, тем не менее, в отелях и ресторанах есть персонал, понимающий русскую речь.

Ещё одно место отдыха – остров Родос – совсем не может похвастаться знанием русского языка, но зато здесь есть рестораны или кафе, где можно найти меню на русском языке, а этот факт для путешественника очень отрадный.

Связи с Россией

Русско-греческие отношения насчитывают уже не одну сотню лет, и они всегда носили позитивный продуктивный характер. Особенно активно эти связи начали развиваться после падения Советского Союза и прежде всего на бытовом уровне:

  • в 1990-х годах в Грецию устремились греки из Грузии, Украины, Казахстана – это потомки тех, кто переселялся в Россию со времен императрицы Екатерины Великой;
  • в стране немало смешанных греко-русских браков, дети от таких союзов знают и понимают язык своих матерей.

В стране есть небольшая русская община, издаются газеты, есть радио, основной язык вещания которого – русский.

Есть общество распространения русского языка и культуры, действует гражданская организация Корни.

В греческих университетах русский язык изучают в качестве иностранного, по итогам обучения можно сдать экзамен и получить соответствующий сертификат.

В целом для Греции это не такая уж и редкость встретить в крупном городе выходца из России.

Обложка русскоязычной газеты, выпускаемой в Греции.

Издания на русском хорошо продаются на рынке прессы в этой стране.

Имеются даже для всех желающих курсы русского языка.

Всё это говорит о том, что в Греции можно найти русскоговорящих.

А с увеличением потока путешественников из России, те греки, которые непосредственно связаны с туристами, вынуждены осваивать язык хотя бы на самом примитивном уровне.

Однако несмотря на такое положение, не стоит слишком обнадеживаться при посещении Греции.

Надеяться на то, что среди греков найдётся кто-то знающий какой-либо из языков (английский или русский).

Лучше всего перед поездкой заучить несколько самых необходимых фраз по-гречески.

Это значительно облегчит положение, сделает путешествие более комфортным, избавит от ненужных проблем.

О жизни россиян в Греции расскажет русскоязычный блогер в следующем видео.

Правила заселения в отели Краснодарского края с 1 августа 2022 года – последние новости

Ограничительные меры в связи с коронавирусом продолжают действовать в России, в том числе в туристических местах. Каждый регион вводит и отменяет их самостоятельно. Власти Краснодарского края приняли решение ужесточить правила заселения в места временного пребывания в рамках пропаганды вакцинации.

Читайте также:
Испанский язык в странах Латинской Америки в 2022 году: местные диалекты и наречия

Изменились правила заселения в отели Краснодарского края с 1 августа 2022 года. Последние новости говорят о том, что сейчас они уже активно применяются в региона. Теперь заселяющимся отрицательного ПЦР-теста недостаточно, нужны еще документы о вакцинации.

Уважаемые читатели! Горячая линия бесплатной юридической помощи работает для вас 24 часа в сутки!

Правовая база

Утверждены официально новые правила заселения в отели Краснодарского края с 1 августа 2022 года, официальный документ, которым они были введены, – это постановление главы Администрации (губернатор) Краснодарского края от 9 июля 2022 года N 401 (текст опубликован ниже), которым были внесены поправки в постановление №129 от 13.03.2020г.

Кроме того, за нарушение правил заселения власти Краснодарского края обещают применять наказание по ст. 20.6.1 КоАП РФ. За невыполнение прав поведения при ЧС или угрозе ее возникновения предусмотрен штраф в размере до 30 000 рублей.

Какие документы потребуются для заселения с 1 августа

Итак, правила заселения в гостиницы Краснодарского края с 1 августа 2022 года следующие — все гости должны предоставить какой-либо документ из предусмотренного перечня (в противном случае в заселении будет отказано):

  • документ, подтверждающий перенесение туристом заболевания в последние полгода (не больше полугода должно пройти с момента выздоровления). Это может быть сертификат из личного кабинета Госуслуг в электронном виде или справка в бумажном виде;
  • сертификат о вакцинации как в бумажном, так и в электронном виде для вакцинировавшихся;
  • справку о метотводе от прививки вместе с отрицательным ПЦР-тестом;
  • отрицательный ПЦР-тест вместе с письменным добровольным согласием на вакцинацию. Сделать прививку нужно в течение 3 дней после этого.

У отрицательного ПЦР-теста есть срок годности — 3 дня. Можно вселиться только если поставлен всего один компонент вакцины, потому что вакцинация осуществляется также на территории региона. Если не сделать прививку в течение 3 дней после того, как дано согласие, гражданина привлекут к ответственности по ст. 20.6.1 КоАП РФ.

Правила вселения для детей

Эти правила вселения в гостиницы не распространяются на детей до 14 лет, то есть, на малолетних. Таким образом, действуют специальные правила заселения в гостиницы Краснодарского края для детей, с них документы о вакцинации не требуют, так как вакцина не ставится детям до 18 лет. Но подростки с 15 до 18 лет обязаны предоставить ПЦР-тест с отрицательным результатом, выданный не ранее 3 дней до заселения, или справку о перенесенном коронавирусе в последние полгода.

Правила действуют только при заселении, а не по приезду, въезд в регион открыт. Если планируется отдыха у родственников, документы о вакцинации не потребуются. Но без них в гостиницы не заселят даже на одну ночь (например, при транзитном переезде через Краснодарский край).

Официальный документ

ГЛАВА АДМИНИСТРАЦИИ (ГУБЕРНАТОР) КРАСНОДАРСКОГО КРАЯ

от 9 июля 2022 года N 401

О внесении изменений в постановление главы администрации (губернатора) Краснодарского края от 13 марта 2022 г. N 129 «О введении режима повышенной готовности на территории Краснодарского края и мерах по предотвращению распространения новой коронавирусной инфекции (COVID-19)»

В соответствии с федеральными законами от 21 декабря 1994 г. N 68-ФЗ «О защите населения и территорий от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера», от 30 марта 1999 г. N 52-ФЗ «О санитарно-эпидемиологическом благополучии населения», Указом Президента Российской Федерации от 11 мая 2022 г. N 316 «Об определении порядка продления действия мер по обеспечению санитарно-эпидемиологического благополучия населения в субъектах Российской Федерации в связи с распространением новой коронавирусной инфекции (COVID-19)», постановлениями Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 22 мая 2022 г. N 15 «Об утверждении санитарно-эпидемиологических правил СП 3.1.3597-20 «Профилактика новой коронавирусной инфекции (COVID-19)», от 2 июля 2022 г. N 17 «О внесении изменений в постановление Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 18.03.2022 N 7 «Об обеспечении режима изоляции в целях предотвращения распространения COVID-19», методическими рекомендациями МР 3.1.0178-20, утвержденными Главным государственным санитарным врачом Российской Федерации 8 мая 2022 г., предложением главного государственного санитарного врача по Краснодарскому краю от 9 июля 2022 г. N 23-00-08/5-10593-2021, в целях предотвращения угрозы распространения на территории Краснодарского края новой коронавирусной инфекции (COVID-19) постановляю:

1. Внести в постановление главы администрации (губернатора) Краснодарского края от 13 марта 2022 г. N 129 «О введении режима повышенной готовности на территории Краснодарского края и мерах по предотвращению распространения новой коронавирусной инфекции (COVID-19)» следующие изменения:

Читайте также:
Официальный государственный язык Бразилии: на каких диалектах говорят в этой стране

абзац «наличия в мобильном приложении «Путешествую без COVID-19″ полученных не ранее чем за три календарных дня до вселения (размещения) отрицательных результатов исследования на COVID-19 методом полимеразной цепной реакции (ПЦР) (для граждан государств — членов Евразийского экономического союза, которые въезжают в Российскую Федерацию из Республики Армения, Республики Белоруссия и Киргизской Республики через воздушные пункты пропуска через государственную границу Российской Федерации, определенные Правительством Российской Федерации);» изложить в следующей редакции:

«наличия в мобильном приложении «Путешествую без COVID-19″ полученных не ранее чем за три календарных дня до вселения (размещения) отрицательных результатов исследования на COVID-19 методом полимеразной цепной реакции (ПЦР) (для граждан государств — членов Евразийского экономического союза и Республики Таджикистан);»;

дополнить абзацем следующего содержания:

«медицинского документа (справки, выданной медицинской организацией) о прохождении первого этапа вакцинации против новой коронавирусной инфекции (COVID-19) (для лиц, прошедших первый этап вакцинации против новой коронавирусной инфекции (COVID-19));»;

после абзаца «медицинского документа, подтверждающего получение второго компонента вакцины или однокомпонентной вакцины от новой коронавирусной инфекции (COVID-19), либо сертификата профилактической прививки от COVID-19, в том числе из личного кабинета Единого портала государственных и муниципальных услуг, в электронном виде или на бумажном носителе;» дополнить абзацем следующего содержания:

«медицинского документа (справки, выданной медицинской организацией) о прохождении первого этапа вакцинации против новой коронавирусной инфекции (COVID-19) (для лиц, прошедших первый этап вакцинации против новой коронавирусной инфекции (COVID-19));»;

после абзаца «медицинского документа, подтверждающего отрицательный результат лабораторного исследования материала на новую коронавирусную инфекцию (COVID-19) методом полимеразной цепной реакции (ПЦР), выданного не ранее чем за три календарных дня до вселения (размещения) (для лиц, представивших документы, подтверждающие отвод от иммунизации по медицинским показаниям в отношении профилактических прививок против новой коронавирусной инфекции (COVID-19), а также лиц в возрасте не старше 18 лет);» дополнить абзацем следующего содержания:

«медицинского документа, подтверждающего отрицательный результат лабораторного исследования материала на новую коронавирусную инфекцию (COVID-19) методом полимеразной цепной реакции (ПЦР), выданного не ранее чем за три календарных дня до вселения (размещения), и добровольного согласия на прохождение в установленном порядке вакцинации против новой коронавирусной инфекции (COVID-19) в течение трех дней со дня вселения (размещения) (для лиц, не представивших документы, подтверждающие отвод от иммунизации по медицинским показаниям в отношении профилактических прививок против новой коронавирусной инфекции (COVID-19));»;

абзац «наличия в мобильном приложении «Путешествую без COVID-19″ полученных не ранее чем за три календарных дня до вселения (размещения) отрицательных результатов исследования на COVID-19 методом полимеразной цепной реакции (ПЦР) (для граждан государств — членов Евразийского экономического союза, которые въезжают в Российскую Федерацию из Республики Армения, Республики Белоруссия и Киргизской Республики через воздушные пункты пропуска через государственную границу Российской Федерации, определенные Правительством Российской Федерации,);» изложить в следующей редакции:

«наличия в мобильном приложении «Путешествую без COVID-19″ полученных не ранее чем за три календарных дня до вселения (размещения) отрицательных результатов исследования на COVID-19 методом полимеразной цепной реакции (ПЦР) (для граждан государств — членов Евразийского экономического союза и Республики Таджикистан, а с 1 сентября 2022 г. граждан Азербайджанской Республики, Республики Молдова, Республики Узбекистан, Туркменистана, представивших документы, подтверждающие отвод от иммунизации по медицинским показаниям в отношении профилактических прививок против новой коронавирусной инфекции (COVID-19), либо в возрасте не старше 18 лет);»;

2) дополнить пунктом 8(10) следующего содержания:

«8(10). Гражданам, давшим добровольное согласие на прохождение в установленном порядке вакцинации против новой коронавирусной инфекции (COVID-19), в течение трех дней со дня вселения (размещения) обратиться в медицинскую организацию для прохождения в установленном порядке вакцинации против новой коронавирусной инфекции (COVID-19).».

2. Департаменту информационной политики Краснодарского края (Жукова Г.А.) обеспечить размещение (опубликование) настоящего постановления на официальном сайте администрации Краснодарского края в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет» и направление на «Официальный интернет-портал правовой информации» (www.pravo.gov.ru).

3. Контроль за выполнением настоящего постановления возложить на первого заместителя главы администрации (губернатора) Краснодарского края Алексеенко А.А.

4. Постановление вступает в силу со дня его официального опубликования, за исключением абзацев второго — четвертого подпункта 1 пункта 1, которые вступают в силу с 10 июля 2022 г.

Глава администрации (губернатор)

Уважаемые читатели! Горячая линия бесплатной юридической помощи работает для вас 24 часа в сутки!

Читайте также:
Официальный государственный язык Канады: на каких диалектах говорят еще в стране в 2022 году

Краснодарский край: требования по COVID-19 при заселении в отели

Уважаемые друзья и коллеги!

Обновление 16.11.2021

В Краснодарском крае по 21 ноября продлены все действующие антиковидные ограничения.

  • на всей территории Краснодарского края посещение объектов общественного питания совершеннолетними допускается только при наличии справки или QR-кода из личного кабинета портала Госуслуги о вакцинации от COVID-19 или перенесенном заболевании.
  • на курортах Краснодарского края федерального и краевого значения посещение торгово-развлекательных центров и комплексов (ТРК и ТРЦ), многофункциональных ТРК и ТРЦ совершеннолетними допускается только при наличии справки или QR-кода из личного кабинета портала Госуслуги о вакцинации от COVID-19 или перенесенном заболевании, а также при наличии справки о медицинском отводе от вакцинации.

*К курортам федерального и краевого значения на Кубани относятся: Сочи, Геленджик, Анапа, Горячий Ключ, Ейск, а также поселения Туапсинского района (Джубга, Новомихайловский, Небуг, Гизель-Дере, Шепси).

Заселиться в отель по-прежнему можно и с первым компонентом вакцины от COVID-19. Однако посетить кафе, ресторан или массовое мероприятие можно только со справкой или QR-кодом о вакцинации или перенесенном заболевании.
приостанавливается проведение всех массовых спортивных, физкультурных, развлекательных, зрелищных и культурных мероприятий*

– проведение профессиональных спортивных соревнований по командным игровым видам спорта среди профессиональных спортивных лиг допускается без участия зрителей;
– мероприятия, согласованные с Главным государственным санитарным врачом РФ или его заместителями.

Также продолжают действовать и ранее введенные ограничения. Работа учреждений и организаций различных сфер возможна только при строгом соблюдении действующих требований Роспотребнадзора.

Ранее главный санитарный врач Кубани Мария Потемкина ввела обязательную вакцинацию от коронавируса для жителей:

  • от 60 лет и старше;
  • проживающих в организациях социального обслуживания;
  • с хроническими заболеваниями (в том числе бронхолегочной системы, сердечно-сосудистыми заболеваниями, сахарным диабетом и ожирением);
  • работников организаций соцобслуживания и многофункциональных центров.

С 25 октября

  • c 25 октября по 1 декабря посещение ресторанов, кафе и других досуговых учреждений возможно только при предъявлении действующих QR-кодов.

На основании РЕШЕНИЯ оперативного штаба по противодействию распространения новой коронавирусной инфекции на территории Краснодарского края от 09.07.2021г., при заселении в гостиницы и санатории необходимо представить один из следующих документов (в электронном или бумажном виде):

С 1 августа и до дальнейшего распоряжения:

  • медицинский документ или сертификат о перенесенном заболевании из личного кабинета портала Госуслуг – для туристов, со дня выздоровления которых прошло не более 6 месяцев до заселения;
  • сертификат о вакцинации или справка о прохождении первого этапа вакцинации;
  • в случае противопоказаний к вакцинации необходимо иметь в наличии справку о медицинском отводе и отрицательный результат ПЦР-теста (полученный не ранее, чем за два календарных дня до заселения);
  • отрицательный результат ПЦР-теста (полученный не ранее, чем за два календарных дня до заселения) и обязательно – добровольное согласие на прохождение вакцинации в течение трех дней со дня вселения. Обратиться в прививочный пункт необходимо самостоятельно**.
  • несовершеннолетним от 15 до 18 лет также необходимо предъявить отрицательный результат ПЦР-теста (полученный не ранее, чем за два календарных дня до заселения) или медицинский документ, сертификат о перенесенном заболевании из личного кабинета портала Госуслуг – для туристов, со дня выздоровления которых прошло не более 6 месяцев до заселения.

*Туристы, прибывающие на отдых в Сочи, могут сдать экспресс-тест на коронавирус в аэропорту:
круглосуточная экспресс-лаборатория для сдачи ПЦР-тестов на коронавирусную инфекцию расположена в аэровокзальном комплексе аэропорта Сочи на первом этаже в секторе С.

**Примечание: Если человек не обратится в медицинскую организацию для прохождения вакцинации, ему может грозить административное наказание в виде штрафа в размере до 30 тыс. рублей в соответствии со ст. 20.6.1 КоАП РФ.

По мере поступления официальной информации условия могут быть дополнены.

Правила въезда в Краснодарский край (декабрь 2022—январь 2022)

Краснодарский край в 2022—2022 году — пожалуй, самое «сложное» место для отдыха в России. Здесь введены условия на въезд туристов, которые сильно изменили состав отдыхающих.

Во-первых, документы в виде сертификата о вакцине, ПЦР-тестов и справок о перенесённом заболевании спрашивают только в отелях, гостиницах, пансионатах, санаториях и гостевых домах. Во-вторых, отдых сильно сместился в сторону частного жилья (где никакие справки не нужны, об этом далее).

Расскажем подробно про правила въезда в Краснодарский край с 1 августа 2022 года по настоящий момент.

Ограничения в Краснодарском крае до 21 ноября 2022 года: посещение кафе, баров, ресторанов и всего общепита только с QR-кодом о вакцинации или сертификатом переболевшего. Торговые центры можно посещать также с QR-кодом о вакцине, перенесенном заболевании, либо медицинском отводе от вакцинации. Запрещены массовые мероприятия.

Правила въезда в Краснодарский край

Краснодарский край в декабре—январе 2022 ждет туристов для заселения в отели, гостиницы, пансионаты, санатории, гостевые дома с одним из трех документов:

✔ Сертификат о прохождении вакцины, который можно заменить на справку о введении первого компонента. Проходить полный курс вакцинации, и ждать 14 дней, как перед поездкой в Турцию или Кипр , не требуется.
✔ Справку о перенесённом ковиде в течение последних 6 месяцев. Такой документ можно скачать с сайта «Госуслуги». Подобную справку принимают, например, и в Турции (только нужна на английском языке с того же сайта «Госуслуги»). Подойдет также справка от врача и подтверждающие документы о перенесённом заболевании.
ПЦР-тест за 3 суток до заселения в гостиницу. ПЦР-тест не освобождает вас от необходимости вакцинации. При заселении в отель нужно подписать согласие, что обязуетесь поставить прививку в течение 3 дней. Выбирать, где пройти вакцинацию — ваше личное дело. Прививочные пункты открыты на всех крупных курортах Краснодарского края. Вакцинация по всей России проводится бесплатно. При несоблюдении требования штраф до 30.000 руб.

Если в поездке планируется сменить несколько отелей, то ПЦР-тест нужно сдавать перед заселением в каждый из них. Либо поставить прививку, и во второй отель заезжать со справкой о первом этапе вакцинации.

Не проходить обязательную вакцинацию через 3 дня могут те, у кого есть метотвод по противопоказаниям. По неофициальной информации, сейчас получить такую справку можно только на 1 месяц, и вообще очень сложно (поликлиникам и вовсе запретили выдавать метотводы, даже беременным женщинам). Метотвод не освобождает от сдачи ПЦР-теста за 72 часа до заселения.

Заселиться в отель, пансионат, санаторий Краснодарского края без одного из указанных документов не получится.

✔ Никакие справки не требуют (не нужны ПЦР, не нужно вакцинироваться) при размещении в комнатах, квартирах, апартаментах, частных домиках, коттеджах. Крупнейшая база частного жилья — здесь.

Без справок можно также въезжать на территорию Краснодарского края и ставить палатку у моря.

Какие правила въезда в Краснодарский край для детей

Дети до 14 лет включительно не сдают тесты при заселении в отель. При этом, ребенок должен заселиться со взрослым с полным набором документов.

Дети от 15 до 18 лет могут заселиться в отель с ПЦР-тестом за 72 часа до въезда или справкой о перенесённом заболевании. Такая справка выдаётся детям после 14 лет, у которых есть паспорт и подтвержденная учётная запись на сайте «Госуслуги». Срок действия справки 6 месяцев. Дети до 14 лет получить справку с «Госуслуг» не могут, в том числе через учётную запись родителей.

Читайте также:
Промокоды Травелата во все страны
Актуальные промокоды на туры (Level.travel, TUI, Tez Tour)

Как въехать в Краснодарский край без вакцины, справок и тестов

Если вы заселяетесь в частное жилье, апартаменты, квартиры, комнаты, то собственники не проверяют справки и не требуют ПЦР-тесты. В 2022 году наблюдается настоящий бум в частном секторе Краснодарского края.

Жилье лучше бронировать заранее, т.к. спрос повышенный. На сайте Суточно можно найти различные варианты частного жилья, для заселения в которое не нужны справки и тесты.

Из-за сложных требований для въезда в Краснодарский край, сильно упала стоимость авиабилетов. Например прилететь в Сочи из Москвы можно за 6000 руб. (туда и обратно). Туры тоже подешевели. Найти все варианты можно здесь.

Какие вакцины принимают

В Краснодарский край можно въезжать с любой вакциной: «Спутник V», «Спутник Лайт» от института им. Гамалеи, «ЭпиВакКорона» от центра «Вектор», «КовиВак» от центра им. Чумакова.

После введения вакцины можно въезжать в Краснодарский край сразу же. Можно ехать даже после введения одной дозы, достаточно предъявить синюю книжку о вакцинации.

Срок действия сертификата о вакцинации 1 год. Срок действия справки о перенесённом заболевании Covid-19 составляет 6 месяцев.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: