Официальный государственный язык Бразилии: на каких диалектах говорят в этой стране

Официальный государственный язык Бразилии — на каких диалектах говорят в этой стране

Бразилия – мультинациональная страна с особой культурой. На ее территории проживает большое количество разных народов, языковая традиция которых столь же разнообразна. На каком языке общаются бразильцы?

Португальский язык

Португальский язык — официальный язык Бразилии. Им владеет практически всё население страны (191 миллион на 2009 год), за исключением лишь некоторых индейцев из неконтактных племён. Это единственный язык, используемый в государственных учреждениях, большинстве школ, газет, на радио и телевидении. Бразилия — самая крупная в мире и единственная в Америке португалоязычная страна, окружённая в основном испаноязычными странами, хотя с севера она граничит с англоязычной Гайаной, нидерландоязычным Суринамом и франкоязычной Гвианой, хотя во всех них одним из основных языков общения являются креольские языки.

Португальский язык в Бразилии развил некоторые особенности по сравнению с Португалией и другими португалоязычными странами, что позволяет говорить о бразильском варианте португальского языка. Однако различия между отдельными регионами Бразилии подчас довольно сильны и реально существует не так много особенностей, общих для всей Бразилии. В целом ситуация с различиями между языковыми вариантами Бразилии и Португалии и внутри Бразилии сравнима с ситуацией между американским и британским вариантами английского языка.

На каком языке говорят в Бразилии?

Бразильский город Рио-де-Жанейро со статуей Христа, установленной на горе

Пока не пришли на американский континент европейцы, территорию современной Бразилии населяли племена индейцев. Они говорили на языках индейцев, их было больше 1 тыс. На сегодняшнее время индейцев на этой территории значительно поубавилось, языки тоже были забыты, теперь известно 145 языков индейцев, на которых говорит 1% населения Бразилии. Самым многочисленным племенем индейцев является матсес, живущее на границе с Перу.

Португальцы на новых землях начали поселяться с середины 16 века. Тогда же в Южную Америку начали прибывать корабли с рабами из Африки. Позже португальцам пришлось сражаться за новые колонии с испанцами, англичанами, голландцами и итальянцами, часть из них оставалась на этих землях жить.

Теперь в Бразилии рядом живут немцы, русские, арабы, японцы и другие народы, и все они говорят на своих языках.

Какой язык в Бразилии является официальным, государственным?


Официальным языком в Бразилии является португальский. Это единственная страна в Южной Америке, признавшая этот язык общим для всей страны. Португальский язык знает 191 млн. населения, из 205 млн.людей, проживающих в стране. Но в учебных заведениях и школе обязательными для изучения являются испанский и английский языки.

На улицах Бразилии чаще всего можно услышать разговорную речь следующих языковых групп:

  • Германская (испанский, английский, немецкий языки)
  • Романская (язык талиан, на нем говорят часть переселенцев из Италии)
  • Славянская (польский, русский, украинский языки)
  • Сино-тибетская (китайский язык)
  • Японский язык
  • Креольский язык (теперь исчезающий)

Какой язык в Бразилии имеет статус государственного (официального)

Португальский язык имеет статус государственного на всей территории страны. Это закреплено статьей 13 Конституции Федеративной республики Бразилия от 1988 года. Согласно статистическим данным, на нем говорит 99% населения страны.

Именно португальский, являясь государственным языком в Бразилии, используется в качестве языка преподавания в школах и делопроизводства в государственных учреждениях.

Однако многочисленные заимствования из местных наречий настолько сильно изменили европейский португальский, что он был выделен в особую версию – бразильскую. В настоящее время она успешно существует наряду с азиатской и африканской. Грамматические отличия от европейского оригинала у бразильской версии незначительные, гораздо больше их в плане произношения и словарного запаса. Подтверждением этого являются лексические различия, существующие между основными диалектами бразильского португальского. Самые влиятельные из них – диалекты Сан-Паулу и Рио-де-Жанейро. Издан даже специальный словарь кариокизмов – слов, употребляемых в рио-де-жанейрской версии. Однако диалект Сан-Паулу считается более престижным. Все это делает государственный язык в Бразилии не монолитным, а разнообразным и довольно сложным явлением.

15 марта 2015 года в стране был осуществлен переход на новую унифицированную орфографическую норму, хотя соглашение между Бразилией, Мозамбиком, Португалией, Анголой, Сан-Томе и Гвинеей-Бисау было подписано еще в 1990 году (в 2004 г. к ним присоединился и Восточный Тимор). Благодаря такому решению серьезно упростился интернет-поиск на португальском языке и были устранены возможные разночтения в трактовке официальных документов.

В 2003 году в муниципалитете Сан-Габриел-да-Кашуэйра штата Амазон языки ньенгату, банива и тукано были приняты наряду с португальским как официальные. Их носителями являются около 800 представителей местных племен, языки которых признаны способом этнической самоидентификации. Такое решение стало существенной поддержкой коренного населения на уровне страны. Таким образом, несмотря на то, что государственный язык в Бразилии это португальский язык, еще три языка в штате Амазон имеют одинаковый с ним статус.

Индейские языки в современной Бразилии

Изначально на территории нынешней Бразилии существовало свыше 1000 индейских языков, принадлежащих к 17 языковым семьям. Большинство из них вымерло, остальные до сих пор остаются малоизученными.

Только три индейских языка – банива, ньенгату и тукано – получили статус официальных на территории штата Амазон. Они хорошо изучены и активно используются местным населением штата.

В настоящее время на территории Бразилии существуют следующие индейские языковые семьи:

  • аравакская (северо-запад Амазонии, берега рек Япура, Риу-Негру и Путумайо);
  • чапакурская и араванская, маку-пуйнавская, дьяпанская, туканоанская (запад Амазонии);
  • карибская и яномамская (северное побережье Амазонки, восточное побережье Риу-Негру);
  • тупийская (к югу от Риу-Негру);
  • жее (бассейны рек Шингу-Токантинс и Тиете-Уругвай);
  • мбайя-гуайкуру (вдоль границы с Парагваем);
  • карийская (северо-восток страны);
  • муранская и намбикварская (центральные регионы страны);
  • пано-таканская (южные предгорья Анд).

Каждая из этих макросемей включает в себя сразу несколько языков. Таким образом, родной язык Бразилии не один – их десятки, и каждое индейское племя бережет свой.

В прошлом наиболее распространенным среди местного населения был язык тупи. Сейчас на первом месте тыкуна. За ним идут макуши, кайва, тенетехара и другие.

Читайте также:
Официальный государственный язык на Кубе

Почему в Бразилии говорят на языке Португалии?

Длительный период Бразилия была подавлена колониальным гнетом Португалии. За это время местное население успело привыкнуть к португальскому языку. Затем португальцы несколько раз теряли власть над своей колонией, но их язык прижился среди местного населения довольно хорошо.

Кроме того, португальский в Бразилии обогащен словами из других аборигенных языков. Поэтому его различия с языком в Португалии столь очевидны.

Самобытный португальский язык Бразилии с каждым годом получает все большую популярность в разных странах. Ведь эта страна активно налаживает экономические и политические связи со всем миром.

Португальский язык бразильцев имеет романские корни, а его истоки лежат там, где царит латынь. Население Бразилии очень бегло говорит на своем языке. Но учить португальский не сложно. Помимо государственного варианта, дети большинства бразильцев изучают в школах и колледжах другие языки.

Существует ли бразильский язык?

Река Амазонка, протекающая через Бразилию

Так же, как английский язык в Великобритании и США отличается друг от друга, так и португальский язык отличается в Америке и Европе.

В Бразилии португальский язык отличается от языка, на котором говорят в Португалии, по фонетике, лексике, произношении. Бразильский аналог языка более мелодичный, мягкий, внятный, в нем больше употребляется буква «с», в Португалии «ш». Это своего рода бразильский диалект португальского языка. А то, что существует бразильский язык – это всего лишь миф.

Что собой представляет бразильский диалект? Как известно, португальский язык берет свое начало из латинского языка. По данным лингвистических исследований в бразильском диалекте 80% слов взяты из португальского языка, 16% испанских слов, 4% слов из языков индейцев и африканских негров.

Итак, мы узнали, что в Бразилии один государственный язык, и много языков, на которых не запрещают говорить.

Языки, принесенные в Бразилию иммигрантами

Помимо исконных индейских языков и ставшего государственным португальского, население Бразилии активно использует 30 языков романской, славянской и германской группы, а также некоторые азиатские. Современные народы и языки в Бразилии нередко заимствуют друг у друга слова, речевые обороты и интонации. Благодаря этому речь эмигрантов приобретает специфические «бразильские» черты.

Трансформация европейских языков в Бразилии

Из европейских языков на территории современной Бразилии наиболее активно используются следующие:

  • немецкий;
  • талиан;
  • испанский;
  • польский;
  • украинский;
  • русский.

Определить, на каких языках разговаривают в Бразилии больше всего, довольно сложно. Лидирующие позиции долгое время занимали два диалекта немецкого языка – померанский и хунсрикский. Но за последние годы число их носителей сократилось практически вдвое.

Испанский, наряду с португальским, используется в школах приграничных районов, что способствует его распространению. Украинский, русский и польский можно услышать повсюду, но преимущественно в кварталах наибольшего скопления гринго – так в Бразилии принято называть белых переселенцев. К примеру, в Сан-Паулу это Jardim Paulista, Vila Olimpia и Itaim Bibi. Есть даже целая деревня Санта-Круз, в которой проживают говорящие на русском старообрядцы.

Талиан – наиболее известный представитель романской группы языков в Бразилии.

Развитие азиатских языков в Бразилии

На территории бразильского государства представлены следующие азиатские языки:

  • китайский;
  • японский;
  • корейский;
  • новоарамейские наречия.

И хотя они не настолько распространены, как европейские, в некоторых бразильских городах существуют целые азиатские кварталы. К примеру, в Сан-Паулу это Либердади. Лидирующие позиции при этом занимает японский, число носителей которого в Бразилии составляет более 300 тыс. человек.

Сложная ситуация с китайским: здесь есть и северокитайский, и кантонский диалект, и даже вымирающий макаэнсе. Что касается последнего, то Бразилия стала для него настоящим спасением. Следует отметить, что бразильское правительство ориентировано на расширение двусторонних отношений с Китаем, и это наверняка будет способствовать более активному распространению китайского языка на территории Бразилии.

Что касается новоарамейских диалектов, то они в основном используются малочисленными курдистанскими христианскими переселенцами.

Таким образом, дать однозначный ответ на вопрос, на каком языке говорят жители в Бразилии, практически невозможно.

Мифы о существовании бразильского языка

Удивительно, но, даже зная о том, на каком языке говорит 90% населения Бразилии, многие продолжают верить в существование мифического «бразильского языка». Эта ошибка возникла вследствие использования в обыденной речи сокращенного выражения «бразильский язык» вместо полного варианта «бразильский португальский язык». Конечно, разница между португальским и бразильским португальским имеется, и все же это один язык. В аналогичной ситуации оказались британский и американский английский.

Еще один миф утверждает, что бразильский язык – это одна из версий испанского. Однако это не так, хотя носители бразильского португальского нередко подчеркивают их сходство. Тем не менее это разные языки.

Что же касается существовавшего в прошлом Língua Geral (общего языка), то он никогда не был самостоятельным языком и представлял собой, скорее, некое искусственное смешение ряда местных наречий на базе европейской версии португальского.

Что думают русские иммигранты о бразильской версии португальского языка

Блоги русских иммигрантов в Бразилии пестрят курьезными примерами того, как они не могли определить, на каком языке говорят находящиеся неподалеку от них люди – на русском или португальском: кто-то принял за португальский разговор на русском соседей в кинотеатре, а кому-то послышались русские слова в болтовне португальской детворы за окнами дома.

И такие ситуации не вымысел – они вполне реальны. Профессиональные фонографы уже давно подметили, что язык, на котором говорят в Бразилии, а именно португальский, очень схож по звучанию с русским. При этом речь идет как об интонации, так и об их тональности.

Кроме того, русскоязычные иммигранты отмечают особенное, «кокетливое» произношение, характерное для бразильского португальского. Их удивляет обилие носовых звуков и характерное хрипловатое «р». В то же время иммигранты, владеющие испанским, отмечают его некоторую схожесть с португальским, утверждая, что знание европейского собрата помогло им в изучении государственного языка Бразилии.

На каком языке говорят в Бразилии

Бразильская республика находится в Южной Америке и считается самой большой по площади и количеству жителей на всем континенте. Здесь насчитывается около 215 миллионов человек. Население страны многонационально, большую часть его представляют бразильцы различного происхождения: европейского, азиатского, африканского. Также на территории государства проживают коренные жители Южной Америки — индейцы. Сегодня вы узнаете, на каком языке говорят в Бразилии, какой считается официальным, а также о судьбе диалектов аборигенов этого материка.

Читайте также:
На каком языке говорят в Каталонии большинство людей

Какой язык в Бразилии является официальным

Признан на официальном уровне, как государственный язык Бразилии, — португальский. Его учат дети в школах и вузах по всей территории страны. Все жители знают его, но это не мешает им общаться также и на родных диалектах и наречиях. В соседних странах говорят преимущественно на английском и испанском. Бразилия является единственным государством на континенте, где преобладает португальский. Здесь получил распространение вариант португальского языка с некоторыми бразильскими особенностями, а специалисты в области лингвистики выдвигают предложение выделить бразильский, как самостоятельный. Помимо португальского, на улицах страны можно услышать и другие наречия, в том числе местных коренных жителей — индейцев.

Большинство индейских диалектов на сегодняшний день считаются утраченными, но некоторым все же удалось дойти до нашего времени и даже получить статус официальных на территории современной республики. Потомки индейцев до сих пор используют их для общения. К таким языковым формам относятся:

  • банива — диалект аравакских племен индейцев, проживающих на территории Бразилии, Колумбии и Венесуэлы;
  • ньенгату — амазонский лингва-жерал, наречие индейских племен в северной части страны;
  • тукано — языковая форма племен, которые живут в поселениях близ устья реки Ваупес.

В республике насчитывают более 145 языков коренных народностей. Некоторые племена индейцев приняли главный официальный язык Бразилии — португальский, после чего разговаривают только на нем, другие пытаются сохранить самобытность своего народа и общаются на родном диалекте, при этом свободно владея португальским.

История возникновения португальского языка в Бразилии

Весной 1500 года корабли португальского мореплавателя Педро Альвареса Кабрала причалили к побережью Южной Америки. Произошел захват этих территорий континента и подчинение их Португалии. Колонизация бразильских земель проходила под руководством короля Жоау III, он делал все, чтобы опередить испанцев и французов. Земли материка не пустовали, в те времена они были заселены многочисленными индейскими племенами. Те аборигены, что остались в живых после захвата португальцами и не погибли от многочисленных инфекций, уходили вглубь материка или становились рабами. В конце XVI века сюда стали завозить чернокожих людей для работы на плантациях хлопка и сахарного тростника. Около 300 лет бразильские территории считались колонией Португалии, что не могло не отразиться на культуре страны и ее языковой принадлежности. В 1822 году Бразилии удалось освободиться от гнета колонизаторов и стать самостоятельным государством. А португальский так и остался в речи местных жителей и переселенцев в том виде, на каком языке разговаривают в Бразилии и по сей день.

ЭТО ИНТЕРЕСНО! На начало XXI века португальский язык в Бразилии используют гораздо больше людей, нежели в Португалии. Хотя уже почти 200 лет бразильские территории не являются колонией этого государства.

История развития бразильской версии португальского языка

Специалисты в сфере лингвистики считают, что в том португальском, какой язык в Бразилии считается государственным, существуют лексические нормы и конструкции, которые изначально были одинаковы как в Португалии, так и в Бразилии, но со временем несколько преобразовались и стали различаться. Два фактора оказали влияние на развитие бразильской версии португальского:

  • территориальная удаленность двух стран;
  • разнообразие этнического состава населения.

Отличительные черты имеются и в грамматике, и в произношении, синтаксисе, а также лексическом составе. Из диалекта индейского коренного населения под названием тупи-гуарани перекочевало в бразильскую версию португальского более тысячи слов. Основная их часть обозначала различные названия:

  • деревьев,
  • растений,
  • животных и птиц,
  • инструментов,
  • блюд местной кухни,
  • заболеваний.

Точно так же произошел переход множества слов из лексики темнокожих, завезенных из Африки в качестве бесплатной рабочей силы. Разница между произношением в Португалии и Бразилии заметна, но нельзя сказать, что говорящие между собой люди на двух различных португальских, не поймут смысла сказанного. В определенных моментах национальный язык Бразилии и тот, на котором говорят португальцы, можно сравнить с двумя вариантами английского: американского и британского.

ЭТО ИНТЕРЕСНО! На английском в республике говорят немногие местные жители. Поэтому для посещения этой страны следует выучить некоторые фразы на португальском, чтобы быть понятым любым бразильцем.

Лингвистическая политика Бразилии сегодня

Сейчас в стране используется более 100 разговорных наречий различных языковых семей, несмотря на то, какой язык в Бразилии является государственным и считается основным для всех. Но так было не всегда. В 30-е годы прошлого столетия в стране прогрессировала политика монолингвизма, которая проявлялась в том, что жители поселений иммигрантов за использование своих родных языков преследовались и арестовывались. Такое же отношение было и к коренному населению континента — индейцам. Это привело к потере национальной идентичности у многих людей и к вымиранию более сотни местных диалектов, среди которых:

  • инапаре,
  • кономаре,
  • бендьяпа,
  • уруми,
  • абикем,
  • тупинамба.
  • шукуру,
  • кулина,
  • варайку,
  • камакан.

Прошло более 30 лет с тех пор, как политика бразильских властей в этом вопросе поменялась коренным образом. Главным документальным подтверждением тому явилась Конституция 1988 года, которая признает право индейских этносов на сохранение и использование национальных языков. Независимо от того, на каком языке говорят в Бразилии, официальный — португальский, но он не вытесняет остальные наречия, как это было раньше. Сегодня в индейских школах многие предметы преподают на родных для детей диалектах, а также поддерживается самобытность языковых форм, которые исторически возникли на территории республики в результате смешения культур индейцев и иммигрантов из разных частей света.

Это государство — пример страны, где долгие годы подвергались гонениям люди, которые не использовали основной язык Бразилии в повседневной речи, и где все-таки удалось решить эту проблему мирным путем. Благодаря более лояльной к местным этническим группам политике властей, во второй половине XX века было достигнуто бесконфликтное сосуществование всех людей, населяющих страну, независимо от языковой семьи и происхождения.

Читайте также:
Официальный государственный язык Хорватии: на каком языке говорят с туристами

На каком языке говорят в Бразилии? Государственный язык и язык коренного населения. Особенности диалекта

Бразилия – страна, которая расположена в Южной Америке. Пожалуй, эта страна является самой густонаселённой и самой большой. Те туристы, которые хотят получить массу впечатлений и познать мир Бразилии, едут сюда. Здесь можно увидеть самые разнообразные танцы, полюбоваться красивым футболом, познать феерию карнавала. Кроме этого, можно увидеть красивую природу и океан. Но не все знают, на каком языке говорят в Бразилии, как общаться с местным населением.

История возникновения языка в Бразилии

Латинский язык существовал довольно долгое время. И только когда произошло падение Римской Империи, латинский язык исчез. И на данный момент могут использовать только классическую латынь. Но и ею владеют не все, а только медики, священники и юристы. Для остального же населения данный язык является мёртвым. Но в процессе исчезновения латинского языка стали образовываться целые группы других романских языков. Одним из таких языков стал португальский. Многие языковеды считают, что именно этот язык больше всех остальных похож на латинский.

Учёные проводили массу исследований, в результате пришли к выводу, что португальский язык взял свои корни в вульгарном латинском языке. На этом языке общались легионеры, которые проживали в дальней провинции Лузитании. Общаясь, легионеры в своей речи использовали слова, которые звучали у местного населения. В результате такой провинциальный диалект, который был исковеркан, стал языком нескольких больших наций. Этот язык сейчас содержит в себе больше латыни, чем какой-либо другой язык, в том числе итальянский, рождённый в центре Римской Империи.

Филологи, которые проживают в этой местности, делают следующие выводы и заключения. Они считают, что португальский язык состоит из слов латинского происхождения на 80%, из испанского взято всего 16% слов, оставшиеся 4% слов были взяты из негритянских и индейских наречий.

Когда Бразильские земли стали достоянием португальцев, им пришлось отстаивать свои кровные колониальные километры в бесконечных войнах с другими странами Европы, имевшими свои виды на лакомый кусочек в лице Бразилии. И Англия, и Голландия, и Испания – все эти страны пытались отбить у Португалии хоть частичку Бразилии. И это далеко не все претенденты на неё. Например, французов удалось изгнать с территории колонии лишь в 1567 году, кстати, этот год также является годом основания Рио Де Жанейро.

Спустя всего одиннадцать лет уже самой Португалии пришлось совсем нелегко, так как вся её территория оказалась под стопроцентной властью соседней Испании. Так что территорию португальских колоний постигла та же участь. Целых шестьдесят лет испанская корона контролировала власть в Бразилии. Лишь в начале 40-х годов семнадцатого века португальцам удалось сместить испанского правителя и обрести долгожданную независимую жизнь. Так Бразилия опять стала контролироваться Португалией.

Эти времена были весьма удачны для португальцев. Ещё спустя несколько лет они разгромили в своей колониальной Бразилии плотно засевших там на отдельных территориях голландцев. После этого последние оставили попытки захвата этих земель.

На каком языке говорят в Бразилии?

Самый часто задаваемый вопрос, на каком языке говорят в Бразилии? Бразилия, которая располагается в Южной Америке, является единственной страной, где разговаривают на португальском языке. Другие же страны Южной Америки считают своим родным языком и разговаривают именно на нём – на испанском. Официальный язык Бразилии – португальский.

Язык коренного населения страны

В Бразилии встречаются и такие жители, которые не разговаривают на португальском языке, но их количество ничтожно мало – всего 1% от всего населения. Именно эти люди предпочитают разговаривать и использовать свои диалекты. Существуют отдельные районы, которые заселены таким коренным населением. Какие племена входят в данную группу:

  • марубо;
  • матсес;
  • канамари;
  • бонива;
  • кулина-пано;
  • ньенгату;
  • тукано.

Матсес – племя, которое является самым большим и многочисленным. Расселяется это племя между Перу и Бразилией. Если пообщаться с такими людьми, то интересно узнать, что они являются монолингвами. Это означает, что и своих детей они обучают только родному языку. И лишь малая часть племени знает португальский, так как это могло быть связано с их трудовой деятельностью или учёбой.

Матсес – «кошачье племя», так звучит второе название этого племени. И свою известность данное племя получило из-за того, что женщины раскрашивают своё лицо кошачьими усами.

Почему в Бразилии говорят на португальском языке?

Уже известно, какой язык в Бразилии считается официальным. Несмотря на то, что в Бразилии и Португалии говорят на одном и том же языке, стоит отметить, что произношение языка будет разным. Как говорят, есть бразильский язык (бразильский вариант произношения) и португальский вариант. Так почему в Бразилии разговаривают на португальском?

Связано это с историей, как описано выше. Бразилия была колонией Португалии, поэтому и язык там португальский. Даже несмотря на то, что независимость Бразилии от Португалии получена достаточно давно. Бразилия – очень большая страна, занимающая пятое место по численности населения. И до сих пор страна, в которой говорят на бразильском языке (португальский, но другое произношение), не был признан официально. Найти грань, где заканчивается один язык и начинается другой диалект, очень сложно. И на сегодняшний день лингвисты страны не могут доказать наличие у бразильцев своего собственного языка.

К примеру, бразильцы букву «S» произносят так же, как русские букву «с». В это же время португальцы эту букву произносят как «ш». Португальцы произносят все гласные гортанно, в отличие от бразильцев. Если послушать разговор португальца и бразильца, то станет понятно, в чём состоит отличие. Произношение настолько разнится, что просто режет слух.

Читайте также:
Официальный государственный язык Нидерландов: на чем говорят жители Голландии

Иные языки, используемые жителями Бразилии

В Бразилии проживают люди разных национальностей, связано это с тем, что страна является развитой, и сюда приезжают люди из разных стран. Кроме официального языка можно услышать и множество других языков. Португальцы составляли основную часть населения до 19-го века. И только после в страну стали приезжать люди из разных стран: из Испании, России, Италии. Даже арабы стремились попасть в эту страну.

По статистическим данным в страну приехало около 5 миллионов мигрантов в промежуток с 1850 года по 1965 год. При этом большинство мигрантов прибыло из Германии. Италии, Ливана. По окончании Второй мировой в Бразилию хлынул поток мигрантов из Японии. Зная, какой государственный язык в Бразилии, многие, кто сюда приезжает, начинают сразу учить не просто португальский, а бразильский вариант произношения португальского языка.

Изначально на территории Бразилии было около 1000 языков, которые относили к 17 языковым группам. Конечно, большая часть этих языков уже давно вымерла, но осталась некоторая часть, которая и вовсе не изучается. Штат Амазон отличается от других штатов тем, что здесь три индейских языка получили статус официальных. Местное население штата использует данные языки, которые были очень хорошо изучены лингвистами.

Какие языковые семейства и сейчас существуют на территории Бразилии?

  1. Аравакское семейство. Используется на территории у берега реки Япура, Путумайо и Риу-Негру, на северо-западе Амазонии.
  2. Араванская, чапакурская, дьяпанская, туканоанская группа – используют на западе Амазонии.
  3. Яномамская и карибская группа – на восточном побережье Риу-Негру и на северном побережье Амазонии.
  4. Муранская и намбикварская группа языков используется в центральных регионах Бразилии.
  5. Карийская группа – на территории северо-востока страны.

Кроме всех этих индейских языков, на территорию страны иммигранты принесли свои языки. В стране можно встретить более 30 языков, относящихся к романской группе, германской и славянской. Также часть языков носит азиатские корни. Народы, которые проживают на территории Бразилии, привносят свои изменения в язык, заимствуя друг у друга какие-то слова, интонации и фразы. В результате те люди, которые мигрируют в Бразилию, начинают говорить на языке с «бразильским» акцентом.

На территории страны используют и европейские языки, но определить, на каком из этих языков говорят больше, довольно-таки сложно. Длительное время лидирующее место занимал немецкий язык (два диалекта этого языка – померанский и хунсрикский). Но в два раза сократилось их количество за последние несколько лет.

Наряду с португальским языком используется испанский в приграничных районах Бразилии. Не удивительно, что в тех районах, где скопились «белые» переселенцы, можно слышать польский язык, украинский, русский. Санта-Круз – деревня, в которой живут старообрядцы, говорящие на русском языке.

Азиатские языки тоже имеют место быть, но они не так распространены, как европейские языки. Сформировались кварталы, где разговаривают на языке из азиатской группы. Японский язык занимает первое место из группы азиатских языков, на которых говорит около 300 тысяч человек.

Такое большое разнообразие языков в одном государстве. В зависимости от того, в какой район Бразилии попадает турист, можно услышать разные варианты языка. И для такой большой страны как Бразилия, это вполне нормально и не ново.

Конечно, многих туристов вводит в замешательство то, как говорят бразильцы. Но если заранее изучить этот вопрос, то ничего необычного нет. Такая большая страна, как Бразилия, язык официальный имеет один – португальский. Но при этом можно встретить в разных регионах и кварталах отдельно существующие племена, говорящие на своих языках. Если вникать во все существующие формы различных языков как европейских, так и азиатских, то можно насчитать несколько десятков языков.

Мифы о бразильском языке

Несмотря на то, что в Бразилии 90% населения говорит на португальском языке, многие верят в существование мифов, касающихся данной темы.

Многие продолжают верить, что существует отдельный бразильский язык. Хотя, как уже говорилось, есть португальский язык с бразильским акцентом или бразильский португальский язык. Хотя разница в произношении колоссальная, но всё равно почти вся Бразилия говорит на португальском языке. Если сравнивать и проводить аналогии, то в подобной ситуации находится американский и британский английский.

Следующий миф – бразильский язык является частью испанского языка. На самом деле это не так. Конечно, многие подчёркивают, что имеется сходство между португальским языком с бразильским происхождением и испанским. Но понятно, что это разные языки. Иногда задаются вопросом, сможет ли турист из Испании понять, что говорит португалец или бразилец. В какой-то степени, конечно, сможет. Если провести аналогию, то сможет ли русский понять украинца или белоруса? Так и здесь. Если говорить простыми фразами, то суть разговора будет ясна. Но если усложнять разговор какими-то речевыми оборотами, то уже будет сложнее.

В прошлом существовал общий язык, который самостоятельным никогда и не был. Это был язык, в котором происходило смешивание местных наречий на основе европейской версии португальского языка.

Заключение

На каком языке говорят в Португалии? На португальском. На каком языке говорят в Бразилии? Тоже на португальском. Отличие будет состоять лишь только в том, что произношение будет разниться. В Бразилии это язык приобрёл свою некую форму, которая отличает его от чисто португальского языка. Несмотря на то, что особенности этого языка в Бразилии довольно глубокие, даже это не позволяет сказать, что португальский язык с бразильским произношением может быть отдельным языком. Для того чтобы этот язык стал отдельным, об этом должны заявлять на государственном уровне те, кто говорит на данном языке. Далее должна пройти определённая процедура рассмотрения данного вопроса. Необходимо провести референдум, представители парламента должны проголосовать, а дальше проводится языковая реформа. Возможно, когда-то люди, живущие в Бразилии, заявят о своём решении сделать бразильский язык самостоятельным. А законодательство данное решение закрепит. Но на данный момент граждан не очень волнует этот вопрос, поэтому всё остаётся по-прежнему.

Читайте также:
На каком языке говорят в Мексике

Многие русские делятся разными впечатлениями после поездки в Бразилию. Но стоит сказать, что почти все рады были бы снова вернуться сюда. Многие семьи едут в эту страну, не зная бразильского португальского языка. При этом можно услышать набор разных языков и даже встретить русскую речь. Многие специалисты говорят о том, что по своему звучанию португальский очень схож с русским языком. Особенно это выражено, когда слова сливаются воедино. И если прислушаться, то это действительно так.

Бразилия – страна контрастов. Это касается не только уровня жизни. Страна довольно быстро развивается, а это приводит к тому, что здесь начинают всё больше изучать английский язык и некоторые другие европейски языки. При этом португальский язык с бразильским произношением является официальным и почти всё население говорит именно на нём.

Какой язык в Бразилии. Особенности португальского языка

Бразилия – самая большая и густонаселенная страна Южной Америки. Если говорить правильно, государство носит название Федеративная Республика Бразилия. Ежегодно десятки тысяч туристов из разных уголков мира съезжаются сюда за яркими впечатлениями и эмоциями. Азартные игроки – поболеть на футболе, любители музыки и танцев – на феерию карнавала. Живописные пляжи, волны Атлантики, экзотика реки Амазонки, царственно вознесшаяся над Рио-де-Жанейро статуя Иисуса Христа – это и многое другое становится предметом интереса иностранцев. Но на каком языке общаться с местными жителями?

Общие сведения

  • Бразильского как такового не существует. В стране официально признан государственным португальский, бразильский входит в число диалектов. Бразилия – единственная страна Южной Америки, где говорят на португальском. Остальные соседи континента общаются на испанском.

Так сложилось сотни лет назад, когда конкистадоры заняли главенствующие позиции, захватив 80% земель. Португальцам удалось защитить свои интересы на территории лишь одной страны – Бразилии. Этим объясняется культурная и языковая ориентация, которая отличается от Аргентины, Колумбии, Перу, Парагвая, Эквадора, Чили.

В статье мы углубимся в историю возникновения португальского и его вариативных групп, узнаем больше о звуках и как их произносят в Бразилии.

Как возник португальский язык

Парадокс в том, что португальский на 80% состоит из мертвого языка, который не употреблятся уже несколько сотен лет. Речь о латинском – отце группы современных романских языков. С него начинался итальянский, испанский и на его основе зародился португальский, точнее с его разговорной формы, на которой люди общались в быту.

Итальянский и испанский возникали и самостоятельно формировались параллельно с политическими изменениями, впитывали в себя диалекты, вариативные языковые группы народностей, населявших территории. Постепенно следы латыни стерлись, сегодня в лингвистическом соотношении это около 20%.

Сегодня бразильцы разговаривают на 16 официальных диалектах, у каждого из которых свои особенности произношения, расстановки логических ударений и грамматические нюансы. В каждом из штатов Республики свой говор и уникальный фонетический строй языка. Как мы отличаем северян по “оканью”, южан по проглатыванию гласных в конце слова, так и у жителей разных регионов Бразилии свои языковые тонкости. Самый популярный, получивший массовое распространение диалект пришел от кариоки, проживающих в самом большом штате страны – Рио-де-Жанейро. Второе место лингвисты отводят палуситам – представителям региона Сан-Паулу. Кариоки по произношению ближе к европейскому варианту, палуситы – к бразильскому.

Варианты португальского: бразильский и европейский

Почему у португальского два основных фонетических направления. И снова немного истории. В то время, когда конкистадоры уверенно завоевывали Южную Америку, на континенте уже жили люди. У каждой народности была своя культура, традиции и язык.

Бразильский диалект отличается от европейского как в фонетическом строе, так и в грамматике. Приступая к изучению португальского, учитывайте эти тонкости и не ограничивайтесь нормативным языком. Особенно если планируете поездку в Бразилию и общение с местными жителями.

Различия бразильского и европейского вариантов

Бразильцы коммуникабельны и гостеприимны, но чтобы прочувствовать на себе все прелести общения с одной из самых дружелюбных наций, необходимо вникнуть в португальский язык, с его ключевыми направлениями – европейским и бразильским. Отличаются не на 100%, но все же имеют значительные различия. Хотите “сойти за своего” – знайте о фонетических особенностях обеих групп:

Ритмичность произношения

Наслаждаясь португальской музыкой, даже непосвященный в тонкости языка слушатель отметит особенный характер фонетики: беглая, с отчетливыми ударениями, сглатыванием окончаний, с уникальным темпераментом. Как еще могут говорить в стране самых красочных и эффектных карнавалов! Слово становится своего рода танцем: ритмично, одновременно резко и мелодично, с контрастом в звуковых сочетаниях. Гласные, стоящие в конце слова, чаще всего проглатываются, также опускаются и некоторые согласные, произношение в разговорной речи скомканное.

Человек, только приступивший к изучению португальского, скорее всего не поймет речи собеседника. Бразильский вариант плавный, певучий, неспешный. Слова произносятся внятно, без спешки и “съедания” звуков. Гласные вытягиваются и получают четкие ударения: nooossa, é verdaaade, seja bem-viiindo.

Произношение R

В европейском португальском и бразильском варианте этот звук обладает своими фонетическими нюансами. В первом случае “R” звучит как обычная “Р”, привычная нашему слуху и навыкам произношения. Бразильская “R” гораздо мягче, скорее как по-русски “ХР”. Как объясняют преподаватели студентам – представьте, что вы хотите сказать “Р”, но ваш язык настроен на звук “Х”. Задача – на практике научиться соединять два навыка в один, так получится идеальная бразильская “R”. исключение – в середине слова между гласными.

Произношение D и T

В бразильском варианте эти буквы в окружении гласных I и E звучат как “дж” и “ч”: Dia – Джиа, Tia – Чия, Independente – Индепенденчи, Verdade – Вердаджи, Perdido – Перджиду. В европейском португальском D и T не трансформируются в другие звуки, произносятся в четком соответствии с написанием.

Произношение Z

Для европейского варианта буква произносится с шипением – в конце слова и перед другой согласной. Становится очень похожа на “ш”. Бразильская Z наоборот звонкая (перед согласной и на первых позициях в слове), но в ряде случаев меняется – переходит в “с” или “й”.

Читайте также:
Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

Носовые гласные и дифтонги

Бразильскому диалекту свойственна назализация. Европейский португальский в этом случае ближе к германской группе. Бразильские en, em и ãe звучат более закрыто, чем в европейском португальском: ordem [ˈɔrdẽj̃]. Сочетание ei произносится не как европейское [ɐj], а со свойственным фонетическим переходом на шипящие – [ej] или [е]. Пример: terseiro [terˈsejro].

Гласные “Е” и “О”

В бразильском варианте “Е” в безударной позиции в конце слова становится “i”. Безударная “О” в конце и внутри слова звучит так же, как и пишется. В португальском варианте – фонетически меняется на “u”.

Мифы о бразильском языке

Развенчаем мифы, которые связаны с бразильским языком – а точнее языком, на котором говорят в Бразилии. Как мы уже выяснили, как такового официально признанного бразильского языка нет.

Миф 1: Бразильский язык. В стране говорят на португальском, который считается нормативным государственным языком. Бразильский – один из вариантов, который сформировался за счет слияния диалектных групп. Бразильское произношение отличается от португальского, но все же остается лингвистическим ответвлением, характерным для некоторых регионов Республики. Проведем параллель с английским. Канадский, американский, австралийский – всего лишь фонетические подгруппы, со свойственным им звуковым строем.

Миф 2: Приехав в Бразилию, вы сможете легко общаться на английском. Это не совсем так. Да, english распространен во всем мире, но далеко не все жители Южной Америки и в том числе Бразилии свободно разговаривают на английском. Ходовой португальский, на котором вы без проблем найдете общий язык с любым бразильцем, от мала до велика.

Миф 3. Называть Cristiano Ronaldo – Криштиано Рональдо. Это фонетическая ошибка, которая говорит о вашем незнании португальского в бразильском варианте. Правильно: Криштиану Роналду. Гласная “о”, стоящая в конце слова, трансформируется по транскрипции в “у”. Согласные “ld” произносятся без смягчения, как “лд”.

Зачем учить португальский

Почему студенты языковых школ выбирают португальский язык? Ведь он не настолько распространен, как английский, немецкий и французский. Причин для изучения несколько и каждая из них по-своему привлекательна:

Путешествия. Изучив португальский, погрузившись в основные его диалекты, вы сможете свободно путешествовать по стране, не привязываясь к турам. Самостоятельно планировать экскурсии, выбирать отели, пляжи, прокладывать маршруты. Владея языком, вы легко наладить контакт с любым бразильцем, который отзывчиво отнесется к вашей просьбе, поможет сориентироваться на новом месте.

Культура и литература. Достигнув уверенного языкового уровня, сможете читать поэзию и прозу португальских писателей в оригинале. Вашего внимания заслуживают романы и повести Жозе Мария Эса де Кейрош, Луиш де Стау Монтейро, Жозе Сарамаго, Антониу Лобу Антунеш, Феррейра де Кастро и другие.

Развитие бизнеса. Между Россией и Бразилией установились благоприятные экономические отношения. Это первая страна Латинской Америки, с которой мы наладили дипломатические связи. С каждым годом увеличиваются объемы импорта и экспорта, масштабнее становятся культурно-образовательные проекты. Хотите найти свою нишу на рынке Бразилии – учите португальский.

На каком языке говорят в Бразилии

“На каком языке говорят в Бразилии?”, такая же сложная для меня тема как – “Как выглядят бразильские девушки”, потому что я очень люблю португальский язык (а в Бразилии говорят именно на португальском) и готов рассказывать о нем часами. Постараюсь донести информацию без особых лирических отступлений :)

Если бы три года назад меня спросили, какой мой самый любимый язык, я бы без раздумий ответил что это испанский. Сейчас, мне очень сложно ответить на данный вопрос, я по прежнему очень люблю испанский, но нарастающая любовь в португальскому, а также мысли задержаться в Бразилии надолго, не позволяют дать однозначный ответ.

Официальный язык в Бразилии

Итак, как я уже сказал, официальный язык в Бразилии – португальский. Часто говорят с уточнением “бразильский португальский” (но не просто “бразильский”), потому что бразильская версия и европейская версия португальского языка имеют достаточно много различий. Вообще, португальский, уникальный язык. Первое, на что обращаешь внимание, это так называемая “мелодика” языка. Когда я впервые оказался в Бразилии, у меня было ощущение, что люди вокруг не разговаривают, а читают стихи. Потому что несмотря на то, что португальский язык не имеет тональностей как азиатские языки (например, китайский или тайский), носители языка говорят очень с большим выражением, делая паузы и выделяя тоном основные моменты речи. Это сложно объяснить словами, лучше просто услышать:

Как говорят в разных штатах Бразилии

Второй необычный момент португальского, это его неформальность. Неформальность заключается в том, что не существует каких-то четких правил, “как нужно говорить”. Есть просто “так принято”, “так говорят” и этого достаточно. Причем, как “принято” зависит от места – одно и то же слово (а точнее даже одну и ту же букву), в разных штатах говорят по разному.

Например, в Рио Да Жанейро, одной из отличительных черт sotaque carioca (акцент кариока) является использование буквы “ш”, взамен “с”. Если в Сан-Паулу паулиста говорят “доиС хеайС, эСтра, майС, эСтарньо, инСтраграм”, то в кариока говорят “”доиШ хеайШ, эШтра, майШ, эШтраньо, инШтаграм”. Может быть на письме это кажется не очень большим отличием, но на деле, по-началу кажется что они говорят на каком-то другом языке. На юге страны, например, в Порту Алегри, по другому произносят букву R. Если в Сан-Паулу и Рио, это скорее “Х”, чем “Р” (“reais” читается как “хеайш”), то в Порту Алегри это чистая Р – “Реайс”, “поРта”. Или, например, частичку “te” в конце слова, практически вся Бразилия читает ее как “че”, например в слове “noite” – “нойЧе”, он если спросить, “почему “че”, а не “те” (нойте)?”, ответят “ну, просто так говорят”. Еще есть забавный момент, со словами заканчивающимися на некоторые согласные, к которым почему-то добавляют букву “и”, отсюда появляются странные “фэйсбукИ”, “хипИ-хопИ” и “фанкИ”, причем особо не имеет значения, к какому слове добавлять, например, у меня есть друг с именем Патрик, которого все зовут Патрики. Если собрать все эти отличия, действительно получится отдельный, “бразильский язык”.

Читайте также:
Официальный государственный язык в Марокко: на каких диалектах говорят в стране

Существуют и другие отличия, например, в штате Баия, люди говорят заметно быстрее, а в Манаусе, используют формы спряжения глаголов, которые более типичны для европейской версии португальского, чем для бразильской. Отличия касаются и используемых слов, где-то чаще говорят “menino”, где-то “garoto” (мальчик), или при дружеском обращении в одних штатах говорят больше “mano” в других “cara”.

Carioca vs Paulista

Забавно, что несмотря на все эти отличия, все друг друга понимают, и никто не пытается никого переучить (хотя паулиста и кариока и говорят друг про друга что “элес фалам эстраньо”, “элеш фалам эштраньо“ (они говорят странно)).

Взять хотя бы вот это видео где кариока и паулиста шутят о привычках и манере говорить друг друга

То есть, если вы хоть как-то говорите по португальски, не обязательно подстраиваться под местный акцент, вас поймут, все становится сложнее, если вы не знаете португальского. В этом случае в Бразилии придется достаточно нелегко.

Говорят ли в Бразилии на английском?

Один из главных вопросов, возникающих у туристов, собирающихся посетить Бразилию – «Говорят ли бразильцы на английском?». Если давать однозначный ответ, не вдаваясь, я бы сказал скорее нет, чем да. Нет, конечно, найти тех кто знает английский можно (особенно среди молодежи и в туристических зонах), но в целом, ситуация и шанс на успех, примерно такие, если бы вы условно попытались купить билет на поезд на железнодорожном вокзале в Перми пользуясь исключительно английским языком. Это примерно то, что вас ждет, если вы будете использовать английский в Бразилии.

Помимо этого важно отметить такой момент, что если в России первая реакция человека, не знающего английски, когда его что-то спросят на незнакомом языке будет ступор и поиск вариантов как с минимальными потерями выйти из сложившейся ситуации, то в Бразилии (как я уже писал в статье “27 вещей которые вас удивят в Бразилии”), вам невозмутимо ответят в тоне, как ответили бы носителю языка

– I would like a cup of tea please.

– Eu não entendi. O que voce quer? Voce gostaria o cafe? Pode repetir?

– Aaa, tá bom, agora entendi. Voce quer um cha. Copa grande, media ou pequena? Quente? Frio? Com leite?

Понимают ли в Бразилии испанский?

Если говорить о том, какой язык может выручить в Бразилии, при незнании португальского, то это однозначно испанский. Для, меня, всегда наиболее близкой является аналогия, когда вы (как я например), не зная украинского языка, пытаетесь на нем что-то прочесть . Самому бы мне в голову не пришло называть состав “складом”, а год “рик”, но читая, общий смысл понять можно. И вообще, эта аналогия сохраняется даже в быту, на большинстве товаров (как и в России), надписи дублируются на двух языках.

Говорят ли бразильцы по русски?

Если говорить об языке в Бразилии, стоит отметить интересный факт, что среди бразильцев есть и те, кто изучает русский язык, я лично знаю несколько человек, которое не просто учат, но и имеют неплохие успехи, в этом нелегком деле.

Основные сложности конечно представляет грамматика, я это испытал на себе, когда пытался объяснить как меняется форма слова в зависимости от числа, времени и падежа. А вот с произношением, как не странно, все гладко, куда лучше чем у англоговорящих (у которых почти нет мягких звуков, и которые в упор не слышат различия между “любовь и “лубов”) и азиатов. Если вы попросите бразильца повторить какую-то фразу, то буквально после 2-3 попыток, он сможет ее сказать, практически без акцента.

В целом, конечно я не хочу сказать, что без знания португальского языка в Бразилию ехать не стоит. Я знаю людей, которые выживали здесь, говоря лишь по русски, но сказать что это сильно осложнит жизнь – ничего не сказать. Хорошим подспорьем будет хотя бы английский и базовый разговорник португальского языка. Даже если вас не поймут, все равно бразильцем будет приятно, что вы пытаетесь говорить на их языке, они это любят и обязательно оценят!

Похожие статьи
  • На каком языке говорят в Таиланде?
  • Как выглядят девушки в Бразилии?
  • 27 вещей которые вас удивят в Бразилии
  • Что удивит вас в Бразилии. Часть 2

Я считаю, что португальский язык, исключая бразильское произношение, а чисто визуально и в некоторых случаях, это смесь итальянского и испанского. Я учила раньше бесплатно итальянский язык и прекрасно понимаю на 30% португальский, но, поскольку я увлечена испанским, но не было денег на курсы ходить, то процент понимания увеличился на +10. Только в испанском палатализация – это смягчение согласных, а в португальском – твердость согласных. Например: по-испански имена: РАКЕЛЬ,ДАНИЭЛЬ, ГАБРИЭЛЬ, а по-португальски – РАКЕЛ, ДАНИЭЛ, ГАБРИЭЛ; слово “конечно” по-испански КЛЯРО, по-португальски – КЛАРО, а пишутся одинаково. Ещу в португальском часто на конце некоторых слов присутствует буква “Й”. НАПРИМЕР: Оливеро – по-испански такая фамилия; а по-португальски – ОЛИВЕЙРО (или ОЛИВЕЙРУ), jamas (хамас) – по-испански означает “никогда больше”, а по-португальски jamais (жамайс или жамайш – в зависимости от региона страны). Буква “С”, меняется “Ш” по-испански SOMOS (это мы есть. ), а по-португальски SOMOS (читается как “сомуш” или “сомус” – в зависимости от региона страны).

Да, все верно) языки относятся к одной языковой группе (романской) и все они произошли от латыни, поэтому так много совпадений (что, кстати, добавляет сложности в изучении, при условии одновременного изучения нескольких языков) :)

Читайте также:
На каком языке говорят в Португалии: официальный и разговорный диалект

На каком языке говорят в Бразилии?

Самые часто задаваемые вопросы большинства россиян, планирующих путешествие в Бразилию: «На каком языке разговаривают в Бразилии? И какой язык в Бразилии является государственным

Официальный, государственный язык Бразилии — португальский. Среди всех стран Южной Америки, только в Бразилии говорят по-португальски, причем в бразильском его варианте и очень гордятся этим. На пляжах Рио-де-Жанейро, и особенно на знаменитой улице столицы Авениде Атлантика, кроме португальского, можно услышать десятки других языков. Почему не один из них, а именно португальский стал национальным языком в Бразилии. Во всех остальных странах Южной Америки, государственный язык – испанский. «При чем здесь Португалия?», – спросите вы, – «Почему на языке этой страны разговаривают в Бразилии?» – ответ на эти и другие вопросы будут раскрыты в продолжение статьи.

История возникновения португальского языка

Вместе с падением Римской империи исчез и латинский язык. В современном мире теперь используется только классическая латынь. Им владеют представители всего нескольких профессий – медики, юристы и католические священники. Для остальных людей это мертвый язык. Но от латинского языка, в процессе распада великой Империи произошла целая группа живых романских языков. Португальский в их числе, и, по мнению большинства языковедов, он больше всех других языков этой группы схож с латинским, со своим родоначальником.

Лингвистические исследования показали, что образовался он из вульгарного латинского языка, на котором между собой общались римские легионеры дальней провинции Лузитании. В своей речи они использовали очень много слов и выражений местного населения. Вот как бывает в истории, исковерканный провинциальный диалект, стал языком нескольких огромных наций, пережил своего великого прародителя и сейчас несет в себе больше латыни, чем итальянский язык, который рожден в самом сердце Римской империи.

Местные ученые филологи оперируют следующими данными о составе официального языка Бразилии: португальский язык на 80% состоит из слов латинского происхождения, 16% слов в нем заимствовано из испанского языка, а остальные 4% это слова происшедшие из индейских и негритянских наречий.

Почему португальский? Причина, по которой именно на языке этой страны разговаривают в Бразилии

Все дело в том, то Бразилия долгое время была колонией Португалии. Познакомившись с историей Бразилии, становится понятно, какой государственный язык в Бразилии и почему. Открытая португальцами в 1500 году Бразилия сначала не вызвала у колонизаторов особого интереса. Первые время новая колония использовалась как место ссылки неугодных подданных и как источник красного дерева, от которого и произошло современное название Бразилия.

До колонизации на территории современной Бразилии жили индейцы, они имели свой язык. Но португальские колонизаторы оттеснили их с обжитых территорий. Но все же, маленькая толика слов в национальном государственном языке страны произошла как раз из языка аборигенов. Большей частью это географические названия, например Ипанема—«зловонное место», Гуанабара—«закрытая бухта», Пакита—«здесь живут паки».

Развлечения в Бразилии будут не полными, если Вы не испробуете самую экстремальную водную горку в стране, подробнее: Водные горки в Бразилии.

После освоения колонизаторами Бразилии туда потянулись корабли с рабами из Африки. Десятки тысяч невольников с западного побережья. Они привезли с собой названия растений, животных, предметов быта, различных обрядов и праздников. Из языков и наречий черных невольников многие слова также вошли в состав современного португальского языка Бразилии. Поэтому так получилось, что в государственном языке Бразилии имеется очень много слов, которых нет в самой Португалии, они были заимствованы бразильцами из негритянских и индейских языков. Сейчас в Бразилии на этих языках никто не разговаривает, да и самих носителей уже нет. Африканцы, постоянно проживающие в стране, уже давно разговаривают на официальном языке Бразилии, а свое негритянское наречие используют только в старинных обрядах, даже не понимая значения слов. А местные индейцы растворились в основном населении Бразилии.

Национальным языком в Бразилии мог быть испанский, французский, английский и даже голландский.

Сразу после открытия Бразилии португальцам очень много пришлось сражаться за свою новую колонию с европейскими странами. В 1567 году, это год основания Рио, португальцы насовсем изгнали французов, которым удалось занять некоторые территории. Пришлось сражаться и с Испанией, Голландией и Англией. Двадцать лет Голландия упорно пыталась удержать восточную часть Бразилии, крепости, построенные там голландцами, надежно держали оборону.

Затем более 60 лет, с 1578 года по 1640 год, когда сама Португалия находилась под властью Испания, Бразилия также принадлежала испанской короне. После удачного свержения в 1640 году испанского правительства португальцы снова получили независимость и вернули себе Бразилию. А еще несколько лет спустя они выиграли войну у голландцев, в результате которой Голландия отказалась от всех претензий на Бразилию, но в обмен на денежное вознаграждение.

Национальный язык Бразилии

Не смотря на то, что национальный язык в Бразилии и Португалии один и тот же, в произношении бразильцев и португальцев он сильно отличается. Для наглядности – букву «S» бразильцы произносят, как русскую «с», а португальцы — как русскую «ш», да и все гласные португальцами проговариваются более гортанно, чем бразильцами. Поэтому получается, что диалектам одного и того же языка свойственно совсем различное звучание и безусловно режущее слух каждой из сторон. Многие задумываются, какой язык в Бразилии является государственным в настоящее время, потому что независимость от Португалии получена достаточно давно, страна занимает 5 место в мире по численности населения, а собственный язык, так и не признан официальным.

Известно, что на одном достаточно серьезном мероприятии в Бразилии проводилась демонстрация кинохроники о Португалии, не смотря на всю солидность мероприятия, в зале стоял гогот. Присутствующие там бразильцы дружно хохотали над португальским произношением человека за кадром.

К такому долгому перелету нужно быть готовым, подробнее: Полет в Сан-Паулу.

Эта непохожесть в произношении и ряд других причин позволили бразильским ученым лингвистам и филологам поставить вопрос о существовании собственного «бразильского» языка. Отношения между Португалией и Бразилией довольно сложные, чему есть логичное историческое объяснение. И вполне понятно, что при взаимной антипатии между бразильцами и португальцами, идея своего «бразильского» языка получила довольно широкое распространение в обществе. Однако найти грань, где кончается диалект и начинается другой язык, очень трудно. И поэтому, пока бразильские исследователи лингвисты не доказали обратное, официальный язык Бразилии – португальский.

Читайте также:
На каком языке говорят в Германии: официальный язык в государстве в 2022 году

Но нужно отметить, что в современном мире растет востребованность бразильского варианта португальского языка связано это с высокими темпами экономического роста Бразилии. Страна играет важную экономическую и политическую роль на своем континенте. В странах Латинской и Южной Америк распространен именно бразильский вариант португальского языка. В последнее время, с выходом Бразилии на мировые рынки он стал узнаваем и во всем мире.

Существует весьма распространенное мнение, что португальский язык в своем звучании схож с русским.

Впечатления русских иммигрантов от португальского языка

“Наша семья совсем недавно переехала в Рио, и ни один из нас не знает язык Бразилии. Квартира, в которой мы поселились, находится на втором этаже новой многоэтажки. Во дворе рядом с домом – школа, там всегда толпятся бразильские ребятишки. Как и все дети, они невероятно подвижны и шумны. Поэтому к нам в окна беспрерывно доносятся крики, галдеж и хохот. Если не выглядывать в окно, а только прислушиваться к голосам, то создается ощущение, что ты находишься не в Бразилии, а в обычной московской многоэтажке.”

Еще пример. “Мы с мужем совсем недавно переехали из России в Сан-Пауло, и решили сходить в один из кинотеатров городка. Фильм оказался не очень. Зал был полупустой и мы услышали, что сзади нас переговариваются двое— мужчина и женщина. Мы прислушались, так как нам показалось, что она разговаривали на русском. Слов разобрать нельзя. Нет, все-таки, по-португальски. Голоса то замолкали, то звучали вновь. Нас так заинтересовало, на каком языке говорили эти двое, на португальском или на русском, что мы еле дождались окончания фильма, чтобы познакомиться с ними. Оказалось – это русские. Пожилая пара, давно уехавшая из России, но говорили они во время сеанса на своем родном русском языке.”

Специалисты фонографы и русские и бразильские говорят, что по своему звучанию, особенно когда голоса сливаются, португальская речь, национальный язык Бразилии, поразительно схожа с русской. Понятно, что в португальском языке есть звуки и интонации, которых совсем нет в русском, и наоборот, но из множества языков романской группы нет языка более близкого русскому, по интонациям и тональности, чем бразильский диалект португальского языка. В Португалии, на языке этой страны говорят в Бразилии, по-португальски разговаривают совсем не так как в Бразилии.

Европейские языки в Бразилии

Бразилия, развивающаяся страна, осваивающая мировые рынки. Поэтому в Бразилии сейчас организуется довольно много курсов, где изучают английский и другие европейские языки, используя самые современные методы, но все это невероятно дорого, и простым бразильцам не по карману. Обеспеченные бразильцы в обязательном порядке обучают своих детей иностранным языкам в специализированных колледжах: англо-американских, французских, немецких.

Как комфортно провести отпуск расскажет статья: Отдых в Бразилии.

Население Бразилии

Практические все россияне, которые бывали в Бразилии непременно хотят туда вернуться, и причиной тому служат не только местные красоты и великолепный отдых. Многие признаются, что им не хватает местного населения, они скучают по бразильцам, особенно в те моменты, когда видят по приезду на родину множество хмурых лиц или сталкиваются с хамоватым прохожим.

Если составить словестный портрет рядового бразильца, то основными штрихами станут дружелюбие и оптимизм. И это кажется особенно удивительным, понимая, как трудно живется этим людям, обладающих бесценным талантом радоваться жизни даже тогда, когда в желудке пусто. Они могут хмелеть от стакана пива и веселиться до утра или потратить последние деньги на то, чтобы принять у себя в гостях друга. Они – великие жизнелюбы.

Бразилия, несмотря на мощный рывок в экономическом развитии – страна огромных контрастов. Сами бразильцы говорят, что у них две Бразилии, одна бедная, другая богатая. Вот богатая ее часть и средний класс – образованные грамотные люди, по уровню образования ничуть не уступающие европейцам. А вот малообеспеченные люди малограмотные или совсем неграмотные, некоторые не могут даже поставить свою подпись. Не говоря уже о том, чтобы писать на национальном языке Бразилии, да и читать на нем могут далеко не все. В бедных кварталах есть школы, но в них никто не работает.

Учиться, учиться и еще раз учиться

Перед тем как отправиться в путешествие или в иммиграцию в Бразилию (российские специалисты с хорошим образованием там на хорошем счету, их всегда ждет хорошая оплачиваемая работа) нужно выучить хотя бы минимум фраз на португальском, потому что португальский язык в Бразилии является государственным. Он используется в стране повсеместно: среди населения, на радио и телевидении, в государственных учреждениях. На международном английском в стране за пределами столиц никто не разговаривает. Поэтому, господа путешественники, придется учиться, особенно если вы едете в Бразилию «дикарем». В путешествии по стране будет совсем не лишними: португальский разговорник, неброская одежда и сумка, дабы не стать лакомым кусочком для местных уличных воришек, последнее замечание – просто совет от бывалых туристов и к тому, на каком языке разговаривают в Бразилии, отношения не имеет.

Португальский язык в Бразилии, видео:

На каком языке говорят в Бразилии? Государственный язык в Бразилии

Бразилия является самым большим государством в Южной Америке. Ее официальное название – Федеративная Республика Бразилия. Население страны составляет около 200 млн человек на 2014 год. Из них 95% являются бразильцами. По вере исповедания большинство – католики.

Читайте также:
Какой официальный государственный язык в Австрии

Весь мир знает об этом государстве благодаря футболу, карнавалу, телевизионным сериалам, статуе Иисуса Христа, городу Рио-де-Жанейро, прекрасным пляжам и реке Амазонке. Однако далеко не все могут ответить на вопрос о том, на каком языке говорят в Бразилии.

Официальный язык в Бразилии

В стране карнавалов официальным является только один язык – португальский. Он относится к группе индоевропейской языковой семьи. Разговаривают официально на нем, помимо этой страны, следующие государства мира:

  • Португалия;
  • Ангола;
  • Мозамбик;
  • Сан-Томе и Принсипи;
  • Восточный Тимор;
  • Макао;
  • Кабо-Верде;
  • Гвинея-Бисау.

Какой страны язык в Бразилии, понятно. Однако важно знать, что имеются два варианта португальского – европейский и бразильский. Они имеют свои отличия, но считаются одним общим языком.

Отличие между бразильским и европейским вариантом

Основные отличия обеих вариантов существуют на уровне лексики, фонетики, в меньшей мере орфографии, пунктуации. Произношение в португальском варианте более закрытое с шипящими звуками.

Подобные различия связаны с тем, что к моменту колонизации этих земель конкистадорами из Португалии, на них уже жили местные племена. К тому же кроме португальцев земли стали заселять представители других европейских стран. К ним можно отнести итальянцев, голландцев, славян.

Однако много различий существует в бразильском диалекте. Так, на юге и севере страны, а также в крупнейших городах – Рио-де-Жанейро и Сан-Паулу – говорят по-разному. Подобные отличия принято называть вариативностью языка. Бразильский считается вариантом португальского.

Среди государств, которые говорят на этом диалекте, существует договоренность о единых правилах языка, которых они на официальном уровне придерживаются.

Мифы о бразильском языке

Разобравшись, на каком языке говорят в Бразилии, можно развенчать множество мифов, которые с ним связаны.

Миф 1. Поскольку бразильский вариант отличается от европейского португальского можно говорить о том, что существует отдельный бразильский язык.

Выше уже упоминалось, что такое явление называется вариативностью. Примером может служить английский. Его варианты существуют в виде американского, канадского, австралийского. Они имеют свои отличия, тем не менее, считаются английским.

Миф 2. Большинство бразильцев прекрасно говорят и понимают английский.

На некоторых сайтах можно встретить подобную информацию. Она слишком преувеличена. Уже понятно, на каком языке говорят в Бразилии. Жители этой страны отлично знают только свой португальский, а с английским знакома лишь часть населения.

Миф 3. В бразильском варианте имя Cristiano Ronaldo произносится как Криштиано Рональдо.

Это ошибочное мнение распространилось среди спортивных комментаторов России. На самом деле произносить следует, как и в португальском Криштиану Роналду, поскольку на конце звук «о» переходит в «у», а сочетание «ld» произносится твердо «лд».

Называть известного бразильского игрока именем Рональдо означает обидеть его, поскольку это вариант испанского произношения. Он не имеет ничего общего с бразильским.

Какой государственный язык в Бразилии?

Примечательно, что Бразилия является единственным государством Южной Америки, в котором разговаривают на португальском. Остальные страны своим государственным языком считают испанский.

Поняв, на каком языке говорят в Бразилии, можно без проблем ответить на вопрос, какой язык является государственным. Это португальский.

Подобная ситуация возникла из-за колониальной политики европейских стран на этом континенте. Большинство территорий Латинской Америки захватили испанские конкистадоры, а португальцам досталось лишь одно государство. Благодаря им, государственный язык в Бразилии – португальский.

Языки коренного населения Бразилии

На сегодня жителей Бразилии, которые говорят не на португальском, меньше 1%. Сохранились племена, которые общаются на своих диалектах. Они заселяют отдельные районы государства и в некоторых муниципальных образованиях пользуются своим языком в качестве второго государственного.

Племена, которые пользуются своими диалектами:

  • матсес;
  • бонива;
  • ньенгату;
  • тукано;
  • кулина-пано;
  • канамари;
  • марубо.

Наиболее многочисленной группой являются индейцы племени матсес. Они расселены между Бразилией и Перу. Представители этого племени чаще всего монолингвы. Это означает, что они обучают собственных детей только своему родному диалекту. Только те из них, кто из-за работы или учебы был связан с городами Бразилии, знают португальский.

Свою популярность и известность представители этого племени получили благодаря тому, что их женщины украшают свое лицо кошачьими усами. Очень часто можно встретить название «кошачье племя».

Иммигрантские языки

Бразилия, как и любое развитое государство, имеет среди своих жителей представителей разных национальностей. Именно поэтому здесь можно, помимо официального наречия, услышать и другие языки мира.

До середины XIX века основная часть населения состояла из португальцев. Позже в страну стали приезжать итальянцы, немцы, русские, испанцы, арабы.

На протяжении ста лет (1850-1965) в государство въехало около 5 млн иммигрантов. Большинство их были из Италии, Ливана, Германии.

После завершения Второй мировой войны государство пополнилось переселенцами из Японии.

Узнавая, какой язык в Бразилии, многие изучают португальский. В последние годы появилась тенденция учить именно бразильский вариант. Связывают это с большим потоком туристов именно в эту страну, а также популярностью их сериалов и культуры.

Может ли бразильский язык стать самостоятельным?

Ответить на этот вопрос достаточно просто. Для того чтобы бразильский вариант португальского языка стал самостоятельным, необходимо чтобы об этом заявили те, кто на нем разговаривает. Сделать это они должны на государственном уровне.

Процедура состоит из следующих этапов:

  • проведение референдума;
  • голосование представителей парламента;
  • проведение языковой реформы.

Однажды бразильский язык действительно может стать самостоятельным. Но это случится только в том случае, если об этом заявят жители Бразилии, а законодательство закрепит их решение. С этого момента он будет считаться государственным.

Пока же такой вопрос их не беспокоит, поэтому официально в Бразилии португальский язык.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: