Язык стран Океании и Австралии: где говорят на английском

Английский язык в Австралии и Океании

Автор: Пользователь скрыл имя, 09 Марта 2012 в 07:50, реферат

Описание работы

При разделении всей суши на части света Океания обычно объединяется с Австралией в часть света «Австралия», иногда выделяется в самостоятельную часть света и реже рассматривается как часть света «Австралия и Океания». В англоязычных странах часть света «Австралия и Океания» называется просто «Oceania».
В 1901 г. образовался Австралийский Союз (Australian Commonwealth)—доминион Великобритании, представлявший собой федерацию штатов: Новый Южный Уэльс, Виктория, Квинсленд, Южная и Западная Австралия и Тасмания. До этого штаты были независимыми друг от друга колониями, находившимися в непосредственном подчинении у Британской короны.

Содержание

Введение
3
1
Английский язык в Австралии
1.1 Особенности произношения
1.2 Особенности орфографии
1.3 Особенности грамматики
4
5
6

2
Особенности словарного состава английского языка в Австралии
1.1 Растительный и животный мир
1.2 Сельское хозяйство
1.3 Название обитателей страны и ее районов
1.4 Жизнь и быт австралийцев
1.5 Первые годы колонизации (период конвиктивизма) и “золотой лихорадки” 50-х и 60-х гг. XIX в.

Работа содержит 1 файл

Английский в Австралии.doc

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Факультет иностранных языков

Реферат по Языкознанию на тему:

«Английский язык в Австралии и Океании»

Английский язык в Австралии

1.1 Особенности произношения

1.2 Особенности орфографии

1.3 Особенности грамматики

Особенности словарного состава английского языка в Австралии

1.1 Растительный и животный мир

1.2 Сельское хозяйство

1.3 Название обитателей страны и ее районов

1.4 Жизнь и быт австралийцев

1.5 Первые годы колонизации (период конвиктивизма) и “золотой лихорадки” 50-х и 60-х гг. XIX в.

При разделении всей суши на части света Океания обычно объединяется с Австралией в часть света «Австралия», иногда выделяется в самостоятельную часть света и реже рассматривается как часть света «Австралия и Океания». В англоязычных странах часть света «Австралия и Океания» называется просто «Oceania».

В 1901 г. образовался Австралийский Союз (Australian Commonwealth)—доминион Великобритании, представлявший собой федерацию штатов: Новый Южный Уэльс, Виктория, Квинсленд, Южная и Западная Австралия и Тасмания. До этого штаты были независимыми друг от друга колониями, находившимися в непосредственном подчинении у Британской короны.

В XX в. белое население Австралии представляет собою уже отличную от английской нацию, объединенную общностью языка, территории, экономических связей и культуры. На австралийском материке понятие „австралиец” используется для обозначения не аборигена страны, а потомка первых английских переселенцев, поэтому, говоря об австралийской нации, австралийской литературе и даже языке, имеют в виду нацию, литературу и язык белого населения Австралии.

Более чем полуторавековое существование Австралийского доминиона, оторванного от метрополии несколькими тысячами миль, а также слабая культурная связь с метрополией, с одной стороны, и все возрастающее чувство национального самосознания и национальной независимости, с-другой, безусловно не могли не оставить определенного отпечатка на словарном составе, произношении и даже в грамматическом строе английского языка в Австралии. Расхождения со словарным составом литературного английского языка в настоящее время даже возрастают, так как прогрессивные австралийские писатели широко вводят так называемые „австрализмы” в литературный язык, а глубокое изучение истории Австралии в школах, равно как и публикация научных и популярных работ по истории Австралии возрождают к жизни устаревшие слова того периода, когда Австралия была местом ссылки или переживала бурные годы золотой лихорадки.

Каковы же эти отличия? В этой работе представлены некоторые из них.

Английский язык в Австралии

Первым английским мореплавателем, посетившим Австралию, был Дампьер (1699). Затем, после семидесятилетнего перерыва, в 1768 г., Лондонское Королевское Географическое Общество снарядило новую экспедицию в Австралию во главе с Д. Куком. Экспедиция Кука, обследовав восточное побережье, признала его пригодным для заселения. Открытие оказалось весьма своевременным, так как успешная борьба Американских Штатов за независимость лишила британское правительство удобных в силу своей отдаленности от метрополии мест ссылки.

В 1786 г. был принят парламентский билль, по которому на берегу Нового Южного Уэльса основывалась колония. Более точный выбор места был предоставлен капитану экспедиции Артуру Филиппу, губернатору первой британской колонии в Австралии. 26 января 1788 года, после девятимесячного плавания, корабли с поселенцами бросили якоря у берегов Австралии.

На месте первого поселения в дальнейшем вырос город Сидней, а 26 января — день формального провозглашения колонии — стал днем национального праздника (Australian Day).

Основную массу поселенцев, 750 человек, составляли ссыльные, которых сопровождало около трехсот чиновников и военных. Ссыльные в подавляющем большинстве были представителями беднейших слоев городского и сельского населения; жесточайшая нужда толкала их на мелкие кражи. О том, какова была жизнь первых поселенцев, дает представление сочный и грубоватый, но полный юмора слэнг колонистов. Например: спина, исполосованная кровавыми рубцами, называлась a red shirt, двадцать, пять ударов кнутом — a Botany Bay dozen, шестимесячное тюремное заключение — a dream, заключение на год — a rest. Тогда же родилось слово ‘бушрангер’— bushranger, имевшее значение ‘каторжник, сбежавший в лес. Похождения австралийских бушрангеров, „рыцарей” лесов и больших дорог, породили немало легенд, а имена некоторых, например Неда Келли, сохранились не только в народных балладах и песнях, но и в языке: game as Ned Kelly — ‘храбрый как Нед Келли’, kellyite — ‘человек, занимающийся изучением истории бушрангеров.

Читайте также:
Современные непризнанные государства и страны мира: список и проблемы их развития

Правительству Великобритании долгое время не удавалось привлечь в Австралию свободных переселенцев, так как иммигранты предпочитали селиться на уже освоенных землях Америки и Канады. До середины XIX в., таким образом, Австралия оставалась местом ссылки политических и уголовных преступников. Мощным толчком к свободной иммиграции послужило открытие в Австралии месторождений золота. В годы первой „золотой лихорадки” (1851) наплыв переселенцев был так велик, что за одно десятилетие белое население Австралии возросло с 438 тыс. до 1168 тыс.

Еще более важным для развития экономики страны было открытие дорог к обширным и плодородным равнинам Запада. Дорога через Синие горы привела скотоводов на необъятные, тучные пастбища, и скотоводство стало основной отраслью экономики Австралии, сельскохозяйственного придатка Британской империи.

Крупные экономические сдвиги второй половины XIX в. сопровождались зарождением австралийской литературы, нашедшей наиболее полное выражение в поэтическом жанре. Наибольшей известностью пользуются имена первых австралийских поэтов — Генри Кендалла, Адама Линдсея Гордона и Брайтона Стивенса. Конец XIX в. знаменовался появлением таких значительных писателей, как Т. Коллинз и Г. Лоусон, последний в австралийской литературе занимает особое место и по праву считается зачинателем и классиком литературы Австралии. Развитие национальной литературы Австралии продолжается и в XX в., и имена таких писателей, как К. Причард, Фрэнк Харди, Виктор Вильяме, Р. де Буасье — известны всему миру.

Одновременно со становлением национальной литературы начинает проявляться и интерес к самому языку. Публикуются первые словари и статьи, посвященные особенностям английского языка в Австралии, главным образом его словарному составу. Основной упор в исследованиях этого периода делается на австралийский слэнг, поскольку он не только отличался от английского, но и проникал в речь всех классов населения. Появляется большое количество словарей.

В XX в. изучение особенностей английского языка в Австралии принимает более полный и систематический характер. Исследованию подвергается не только словарный состав языка, но и его фонетические, словообразовательные и грамматические особенности.

Наибольшие противоречия и горячие споры вызывают в настоящее время произносительные нормы речи австралийцев. Значительная часть интеллигенции и некоторые официальные органы считают, что такой нормой должно служить английское литературное произношение, на котором ведутся передачи радиопрограмм ВВС (British Broadcasting Corporation). Именно поэтому государственная радиовещательная компания Австралии ABC (Australian Broadcasting Corporation) предпочитает использовать в качестве дикторов людей, владеющих литературным английским произношением. Между тем некоторые частные радиовещательные компании ведут передачи на языке, сохраняющем особенности австралийского произношения, и, по свидетельству вышеупомянутого Бейкера, эти передачи более популярны и имеют большее количество слушателей, чем передачи ABC.

Одной из характерных черт австралийского произношения, как пишет Бейкер, является отсутствие стабильности в артикуляции отдельных гласных звуков, что может рассматриваться как косвенное указание на отсутствие стандартных произносительных норм. Это делает понятным стремление части австралийской интеллигенции придерживаться английской литературной произносительной нормы.

Предлоги и союзы в речи австралийцев, как правило, несут на себе ударение.

Произношение австралийцев обнаруживает много сходных черт с произносительными нормами кокни и южноанглийских диалектов Англии. Вероятно, большая часть первых переселенцев говорила именно на этих диалектах.

Если сравнивать артикуляционные навыки англичан и австралийцев, то можно отметить следующее: язык австралийцев менее подвижек и приподнят к небу, а это, в сочетании с меньшей подвижностью нижней челюсти и вялой артикуляцией губ, ведет к нечеткости произношения, способствующей взаимной ассимиляции и преломлению гласных в дифтонги, трифтонги и даже четырехгласные сочетания.

Элементы кокни в австралийском произношении были значительны в XIX в. В дальнейшем австралийское произношение пошло по своему пути развития. Так, например, если в кокни отмечается тенденция дифтонгизировать [ı] в [eı], то в австралийском произношении наблюдается замена [ei] трифтонгом [eıi]: billy [bıleıi]. В словах типа реп, head, red как в кокни, так и в австралийском произношении звук [е] может заменяться [ı], но для австралийцев более характерна дифтонгизация [е] в [εə]: pen [pεən]; в словах типа am, hand, man — ив кокни, и в австралийском произношении звук [æ] заменяется [е], но и здесь австралийцы предпочитают вариант с дифтонгом [εə]: tram [trεəm], man [mεən].

Австралийцы, как правило, придерживаются орфографических норм литературного английского языка, допуская следующие отклонения: слова типа labour, favour пишутся по американскому образцу: labor, favor; глагольный суффикс -ise заменяется -ize; слова типа to-day, выражение all right пишутся слитно; предлог through можно встретить (редко) также в американском варианте thru.

В изданиях последних лет в Австралии встречается написание через дефис глагольно-наречных сочетаний типа to settle up. 1) But Mrs.Gough. always insisted that they must eat and could settle-up with her when the strike ended; 2) Salt water. rotted the boilers and mucked-up the crushings. 3) Sally’s eyes lii-up.

Грамматический строй английского языка в Австралии почти не имеет каких-либо особых черт, отличающих его от грамматического строя литературного английского языка.

В австралийском просторечии, как и в некоторых диалектах Англии, используется в именительном падеже личное местоимение уе. Как и в языке кокни, австралийцы в просторечии вместо притяжательного местоимения употребляют личное местоимение в объектном падеже: mе вместо my, him вместо his и т. д. Наблюдается также, и не только в просторечии, довольно частое употребление сокращенной формы ‘m вместо личного местоимения 3-го лица множественного числа в объектном падеже: use’m, give’m и т. п.

Читайте также:
Страны зарубежной Европы: список на 2022 год, население, язык и рейтинг развития

Для образования формы будущего времени используется во всех лицах вспомогательный глагол will: 1) We’ll miss Hughie, won’t we, Coon? (Marshall) 2) I want it, I long for it, but at the same time I will not do what is not right in law. (Prichard) 3) “But we must eat, Morris,” she protested, “and this is the only way I can think of being that we will.”(Prichard)

Такая же тенденция намечается и при образовании аналитической формы сослагательного наклонения: “I wouldn’t think of asking anyone else,” I said. (Marshall)

Следует также отметить, что форма родительного падежа существительных в произведениях современных австралийских авторов встречается чаще, чем у их английских современников, причем флексия ‘s оформляет существительные, обозначающие как одушевленные, так и неодушевленные предметы: the table’s burden, the sea’s rim, the river’s bank, the earth’s curve, the ketch’s side, the lugger’s side, the boat’s side, the ship’s bottom, a hand’s turn, a hand’s breadth, my trousers’ pockets, goldfield’s pub, goldfield’s folk, a gut’s ache, a nature’s gentleman, Hope’s Hill, Peak’s Find (два последних сочетания представляют собой географические названия).

На каких языках говорят в Австралии

  • Особая форма английского
  • 1 Путунхуа и кантонский диалект
  • 2 Итальянский
  • 3 Греческий
  • 4 Арабский
  • 5 Вьетнамский
  • 6 Испанский
  • 7 Хинди
  • 8 Австралийские языки
  • 9 Русский

На каких языках говорят в Австралии? На разных! По официальной статистике в обиходе граждане южного государства используют не менее 390 разнообразных наречий.

Наибольшее распространение получил английский язык. Столетия самостоятельного развития привели к тому, что австралийский говор отдалился от устной речи жителей Британии.

Особая форма английского

На формирование особого австралийского произношения ушло всего 30 лет. Причина – быстрое наводнение страны переселенцами, владевшими различными диалектами английской речи.

Есть мнение, что австралийский английский близкородственен старому доброму лондонскому кокни (cockney), однако говор бедняков британской столицы не испытывал того иноязычного прессинга, которому подверглась речь эмигрантов.

За два миновавших столетия речевое отдаление усилилось. Компания из англичанина, американца и австралийца вполне способна общаться без переводчика, но переспрашивать друг друга им придётся часто.

Не всегда просто договориться между собой и коренным австралийцам. По свидетельству местного жителя, акценты обитателей удалённых провинций разнятся так сильно, что устное достижение взаимопонимания оказывается затруднительным.

Относительно небольшое (25 миллионов) население Австралии практически поголовно владеет английским, однако родным его считают около 16 миллионов человек. Этот язык используется для составления и публикации государственных актов, работы мультимедиа, межнационального общения.

Возник даже Aboriginal English – английский язык австралийских аборигенов. Им пользуется крохотная (менее 500 человек) группа коренных жителей континента.

Умеренный приток эмигрантов не позволяет сформироваться обширным группам неанглоязычного населения. Но в Австралии всё равно распространены и другие языки.

1 Путунхуа и кантонский диалект

Используются китайцами, постоянно проживающими в стране. Количество носителей – около полумиллиона, что немного больше 2% населения. При этом китайская община Австралии насчитывает не менее 1,2 миллиона человек. Для потомков давних китайских переселенцев английский стал родным.

2 Итальянский

По-итальянски говорят около 300 тысяч австралийцев. Пик притока итальянцев пришёлся на середину прошлого века. Общности среди выходцев из Италии нет. Бывшие сицилийцы недолюбливают бывших венецианцев. Языковое разобщение усугубляется тем, что итальянцы расселились по всей стране.

3 Греческий

Греков в Италии меньше, чем итальянцев, зато уровень национального самосознания в группе высок. Выходцы из Греции, с Кипра, из Египта, где греческая диаспора возникла ещё в античные времена, предпочитают селиться неподалёку друг от друга. Сохраняя родную речь, они стараются придерживаться греческих обычаев и не любят вступать в браки с представителями других национальностей. Греческий используют 250 с небольшим тысяч человек.

4 Арабский

Носителей арабского языка в Австралии не более 245 тысяч. Из-за межэтнических трений, имевших место в Сиднее в 2005 году, власти ужесточили условия въезда в страну. В сложившейся ситуации перспективы внутри-австралийского развития арабского языка представляются туманными.

5 Вьетнамский

Количество австралийцев, говорящих по-вьетнамски, растёт и скоро достигнет 200 тысяч. Вьетнамцы охотно сохраняют национальные традиции. Овладевая английским, они не забывают родного языка и учат ему детей.

6 Испанский

Собственно испанцев в Австралии немного. Однако широкая распространённость испанского языка в мире стала причиной относительно большого количества граждан Австралии, говорящих по-испански. Почти 100 тысяч австралийцев владеют этим языком.

7 Хинди

Многие индийские эмигранты, прибывая в Австралию, говорят на хинди. Количество австралийских носителей хинди приближается к сотне тысяч. Большинство выходцев из Индии владеет английским с рождения, что снижает потребность в пользовании хинди.

8 Австралийские языки

Наиболее многочисленна группа так называемых «австралийских языков», родных коренному населению континента и прилегающих островов.

К данной категории относится 263 языка. Говорят на них 56 тысяч австралийских аборигенов и приезжие из островных государств Тихого и Индийского океана. Количество диалектов учёту не поддаётся. Некоторыми наречиями владеют исчезающе малые группы по три, шесть, семь человек.

Читайте также:
Самые сильные и могущественные страны мира и Европы в 2022 году: ТОП-10 по вооружению, армии и экономики

Для облегчения взаимопонимания коренные австралийцы изобрели свои собственные методы жестового общения. Но и тут не обошлось без языкового разнообразия! Специалисты насчитывают не менее двух десятков способов изъяснения жестами, созданных аборигенами.

9 Русский

Есть ли в Австралии русские? Есть! Не менее 100 тысяч австралийцев относят себя к потомкам россиян. На русском выходят радио- и телепередачи, издаются газеты. Количество носителей измеряется десятками тысяч. В популярной социальной сети работает группа, объединяющая почти 10 тысяч русских австралийцев.

Значительная часть русскоговорящего населения проживает в Сиднее. Для наших соотечественников открыты клубы, рестораны и православные церкви.

Говорящая по-русски интеллигенция живёт и в Мельбурне. Помимо врачей, инженеров, программистов здесь немало предпринимателей. В киосках продаётся российская пресса и литература. Доброжелательное отношение местных жителей к выходцам из России создаёт хорошие условия для развития русской речи на континенте.

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Страны, говорящие на английском языке

В совре­мен­ном мире зна­ние англий­ско­го язы­ка ста­но­вит­ся необ­хо­ди­мо­стью. Сего­дня каж­дый чело­век на зем­ле, зна­ет хотя бы несколь­ко слов по англий­ски. Без пре­уве­ли­че­ния мож­но ска­зать, что весь совре­мен­ный мир гово­рит по-англий­ски. Рас­смот­рим какие в мире суще­ству­ют англо­го­во­ря­щие стра­ны и какое коли­че­ство людей на нем общаются.

  1. Язык мира
  2. Спи­сок стран, гово­ря­щих на англий­ском языке
  3. Инте­рес­ные фак­ты о языке

Язык мира

Англий­ский язык явля­ет­ся тре­тьим в мире по рас­про­стра­нен­но­сти, после китай­ско­го и испан­ско­го. 365 мил­ли­о­нов людей на Зем­ле гово­рят по-англий­ски. А если к ним при­ба­вить тех, для кого англий­ский явля­ет­ся вто­рым язы­ком, полу­чит­ся вну­ши­тель­ная циф­ра – 840 мил­ли­о­нов. Он широ­ко исполь­зу­ет­ся, по край­ней мере, в 10 стра­нах, отра­жая бри­тан­ское куль­тур­ное насле­дие. Гео­гра­фи­че­ски это в основ­ном север­ная Атлан­ти­ка и побе­ре­жье Индий­ско­го океана.

Он явля­ет­ся самым пре­по­да­ва­е­мым во всем мире, а не толь­ко в стра­нах, где счи­та­ет­ся государственным.

Род­ной язык Вели­ко­бри­та­нии еще с XVIII века рас­про­стра­нял­ся по миру вме­сте с его носи­те­ля­ми, кото­рые иссле­до­ва­ли и захва­ты­ва­ли новые тер­ри­то­рии, рас­ши­ряя на них свое воен­ное, эко­но­ми­че­ское и куль­тур­ное влияние.

Поэто­му мно­гие совре­мен­ные англо­го­во­ря­щие стра­ны – это быв­шие бри­тан­ские колонии.

Вре­ме­на актив­ной экс­пан­сии дав­но про­шли, но англий­ский проч­но обос­но­вал­ся в этих госу­дар­ствах, мир­но ужи­ва­ясь с корен­ны­ми язы­ка­ми мест­ных жителей.

Англо­языч­ные, или англо­го­во­ря­щие, стра­ны так назы­ва­ют­ся бла­го­да­ря тому, что дан­ный язык явля­ет­ся одним из офи­ци­аль­ных или пре­об­ла­да­ю­щих в них.

Мир инфор­ма­ци­он­ных тех­но­ло­гий так­же осно­ван на англий­ском язы­ке. Более 90% всей инфор­ма­ции в мире хра­нить­ся тоже на англий­ском. Этот язык опре­де­лен основ­ным язы­ком интер­не­та. Теле- и радио­ве­ща­ние круп­ней­ших ком­па­ний мира (CBS, NBC, ABC, BBC, CBC), охва­ты­ва­ю­щих ауди­то­рию в 500 мил­ли­о­нов чело­век, так­же выпол­ня­ет­ся на англий­ском. На англий­ском выпус­ка­ет­ся более 70% науч­ных пуб­ли­ка­ций. На этом язы­ке поют пес­ни и сни­ма­ют фильмы.

Список стран, говорящих на английском языке

Стра­ны, в кото­рых англий­ский язык офи­ци­аль­ный фор­маль­но:

СТРАНА РЕГИОН НАСЕЛЕНИЕ
Анти­гуа и Барбуда Кариб­ский 85,000
Бага­мы Кариб­ский 331,000
Бар­ба­дос Кариб­ский 294,000
Белиз Цен­траль­ная Америка/Карибы 288,000
Бот­сва­на Афри­ка 1,882,000
Каме­рун Афри­ка 18,549,000
Кана­да Север­ная Америка 33,531,000
Доми­ни­ка Кариб­ский 73,000
Эритрея Афри­ка 5,224,000
Фиджи Оке­а­ния 827,900
Гам­бия Афри­ка 1,709,000
Гана Афри­ка 23,478,000
Гре­на­да Кариб­ский 106,000
Гай­а­на Южная Америка/Карибы 738,000
Индия Азия 1,247,540,000
Ирлан­дия Евро­па 4,581,269
Ямай­ка Кариб­ский 2,714,000
Кения Афри­ка 37,538,000
Кири­ба­ти Оке­а­ния 95,000
Лесо­то Афри­ка 2,008,000
Либе­рия Афри­ка 3,750,000
Мала­ви Афри­ка 13,925,000
Маль­та Евро­па 412,600
Мар­шал­ло­вы острова Оке­а­ния 59,000
Мав­ри­кий Африка/Индийский Оке­ан 1,262,000
Феде­ра­тив­ные Шта­ты Микронезии Оке­а­ния 111,000
Нами­бия Афри­ка 2,074,000
Нау­ру Оке­а­ния 10,000
Новая Зелан­дия Оке­а­ния 4,294,350
Ниге­рия Афри­ка 148,093,000
Паки­стан Азия 165,449,000
Палау Оке­а­ния 20,000
Папуа Новая Гвинея Оке­а­ния 6,331,000
Филип­пи­ны Азия 90,457,200
Руан­да Афри­ка 9,725,000
Феде­ра­ция Сент-Китс и Невис Кариб­ский 50,000
Сент-Люсия Кариб­ский 165,000
Сент-Вин­сент и Гренадины Кариб­ский 120,000
Самоа Оке­а­ния 188,359
Сей­ше­лы Африка/Индийский оке­ан 87,000
Сьер­ра-Леоне Афри­ка 5,866,000
Син­га­пур Азия 5,312,400
Сома­ли­ленд Афри­ка 3,500,000
Соло­мо­но­вы острова Оке­а­ния 506,992
ЮАР Афри­ка 47,850,700
Южный Судан Афри­ка 8,260,490
Судан Афри­ка 31,894,000
Сва­зи­ленд Афри­ка 1,141,000
Тан­за­ния Афри­ка 40,454,000
Тон­га Оке­а­ния 100,000
Три­ни­дад и Тобаго Кариб­ский 1,333,000
Тува­лу Оке­а­ния 11,000
Уган­да Афри­ка 30,884,000
Вану­а­ту Оке­а­ния 226,000
Зам­бия Афри­ка 11,922,000
Зим­баб­ве Афри­ка 13,349,000

Англий­ский язык официальный

СТРАНА РЕГИОН НАСЕЛЕНИЕ
Австра­лия Австра­лия 22,930,576
Объ­еди­нен­ное Королевство Евро­па 61,612,300
Соеди­нен­ные Штаты Север­ная Америка 309,442,000

Несу­ве­рен­ные объекты

СТРАНА РЕГИОН НАСЕЛЕНИЕ
Восточ­ное Самоа Оке­а­ния 67,000
Англи­лья Кариб­ский 13,000
Бер­му­ды Север­ная Америка 65,000
Бри­тан­ские Вир­джин­ские острова Кариб­ский 23,000
Кай­ма­но­вы острова Кариб­ский 47,000
Ост­ров Рождества Австра­лия 1,508
Коко­со­вые острова Австра­лия 596
Ост­ро­ва Кука Оке­а­ния 20,200
Фолк­ленд­ские острова Южная Атлан­ти­ка 3,000
Гибрал­тар Евро­па 29,257
Ост­ров Гуам Оке­а­ния 173,000
Ост­ров Гернси Евро­па 61,811
Гон­конг Азия 7,097,600
Ост­ров Мэн Евро­па 80,058
Ост­ров Джерси Евро­па 89,300
Ост­ров Монтсеррат Кариб­ский 5,900
Ост­ров Ниуэ Оке­а­ния 1,600
Ост­ров Норфолк Австра­лия 1,828
Север­ные Мари­ан­ские острова Оке­а­ния 84,000
Ост­ро­ва Питкэрн Оке­а­ния 50
Пуэр­то-Рико Кариб­ский 3,991,000
Ост­ро­ва Свя­той Еле­ны, Воз­не­се­ния и Тристан-да-Кунья Южная Атлан­ти­ка 5,660
Синт-Мар­тен Кариб­ский 40,900
Сан-Андрес-и-Про­ви­ден­сия Кариб­ский 59,573
Ост­ро­ва Токелау Оке­а­ния 1,400
Тер­кс и Кайкос Кариб­ский 26,000
Вир­гин­ские ост­ро­ва (США) Кариб­ский 111,000
Читайте также:
Рейтинг экономики стран мира 2022 года

Интересные факты о языке

Мы собра­ли неко­то­рые любо­пыт­ные фак­ты, о кото­рых вы воз­мож­но не зна­ли, а теперь смо­же­те уди­вить сво­их пре­по­да­ва­те­лей или друзей.

Итак, инте­рес­ная инфор­ма­ция про англо­го­во­ря­щие стра­ны и англий­ский язык:

  • Как вы дума­е­те, на какую бук­ву начи­на­ет­ся боль­шин­ство англий­ских слов? Ока­зы­ва­ет­ся, это бук­ва “S”.
  • Англий­ский язык явля­ет­ся офи­ци­аль­ным язы­ком в миро­вой авиа­ции. Все пере­го­во­ры лет­чи­ков с дис­пет­че­ра­ми в меж­ду­на­род­ных рей­сах и аэро­пор­тах ведут­ся по-английски.
  • По дан­ным Бри­тан­ско­го сове­та англий­ский язык изу­ча­ет один бил­ли­он чело­век в мире.
  • 80% элек­трон­ной инфор­ма­ции в мире хра­нит­ся на англий­ском языке.
  • Самые часто встре­ча­ю­щи­е­ся сло­ва в англий­ском язы­ке это “the” и “be”.
  • “Good”- самое рас­про­стра­нен­ное англий­ское прилагательное.
  • Пер­вый сло­варь англий­ско­го язы­ка был издан в 1755 году.
  • Сло­во “happy” упо­треб­ля­ет­ся в 3 раза чаще, чем сло­во «sad», поэто­му англий­ский мож­но сме­ло назвать одним из самых счаст­ли­вых языков.
  • Любо­пыт­ное слово“Queueing” (сто­ять в оче­ре­ди) – един­ствен­ное сло­во в англий­ском язы­ке, в кото­ром есть 5 глас­ных подряд.

Одним сло­вом, если объ­еди­нить всех гово­ря­щих на англий­ском язы­ке, то мож­но сме­ло гово­рить о самом рас­про­стра­нен­ном раз­го­вор­ном язы­ке в мире. Таким обра­зом англий­ский – меж­ду­на­род­ный язык.

Лингвистический обзор океанийских языков

Океанийские языки занимают восточную часть ареала австронезийских языков. Граница между океанийскими и другими австронезийскими языками проходит восточнее Марианских островов и о-вов Палау, но западнее островов Яп, Сонсорол и Тоби. В районе Новой Гвинеи к океанийским относятся все австронезийские языки, расположенные восточнее устья реки Мамберамо. Общее число океанийских языков достигает 450-500 [1]. На 7 из них ( толаи, кирибати, фиджи, маори, самоа, тонга, таити) говорит 50 тысяч и более человек на каждом. Число носителей большинства остальных языков не превышает нескольких сот человек.

(В.И. Беликов. ОКЕАНИЙСКИЕ ЯЗЫКИ – в кн. Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Задачи и перспективы. – М., 1982. – С. 221-231)

Лингвистические сведения по океаническим языкам приведены, в основном, из научной статьи В.И. Беликова “Океанийские языки”. На этой странице:

  • История изучения океанийских языков и становление океанистики
  • Родственные связи океанийских языков
  • Обзоры и сборники статей по океанийским языкам

Также смотрите литературу по океанийским языкам и океанистике.

История изучения океанийских языков и становление океанистики

Первые сведения об океанийских языках относятся к XVI – XVIII вв., однако грамматические описания появляются лишь с XIX – нач. XX вв. В большей части эти грамматики неадекватно отражают структуру океанийских языков, поскольку их авторы, в основном миссионеры, не имели специальной лингвистической подготовки. В этот же период создаются первые письменности для языков Океании [2], но, как правило, публикации ограничиваются изданием пособий для начального обучения и переводов из Библии. Многие языки до настоящего времени известны лишь по кратким словникам, а некоторые – только по названиям. Уровень достижений описательной лингвистики в целом невысок, поэтому успехи в области сравнительно-исторического изучения и генеалогической классификации языков Океании пока довольно скромны.

Родство океанийских, точнее, полинезийских языков с языками Малайского архипелага, отмеченное еще в XVIII в., было достаточно убедительно продемонстрировано В. Гумбольдтом [Humboldt 1836-1839]. Несмотря на это, океанийский материал стал широко использоваться в сравнительно-исторических работах по австронезийской семье в целом лишь с конца XIX в. Специально задача сравнительно-исторического изучения океанийских языков не ставилась до середины нашего столетия, хотя еще Х. Керн сознавал, что языки Океании находятся в более тесном родстве между собой, чем с другими австронезийскими языками.

Сопоставительные работы по отдельныи генетическим и региональным группам океанийских языков стали появляться с середины прошлого века [3]. Некоторые из них до сих пор не утратили своего значения с точки зрения описательной и типологической лингвистики [например, Codrington 1885; Ray 1926], но они не могли претендовать на какие-либо достижения в компаративистике, поскольку к концу первой четверти XX в. фонетические соответствия между океанийскими языками “еще никем не были адекватно исследованы” [Ray 1926, 40], да это было и невозможно в ситуации, когда “бесчисленные меланезийские языки были представлены менее чем дюжиной словарей” [там же, 41].

Становление океанистики как отдельной лингвистической дисциплины связано в первую очередь с работами Дж. Грейса [Grace 1955; 1959; 1969] и В. Мильке [Milke 1958; 1961; 1968]. Существенное дополнение внесли позднее Р. Бласт [Blust 1972; 1978-1, 1978-2)], Э. Поли [Pawley 1973] И другие исследователи.

Океанистика – дисциплина молодая, но бурно развивающаяся. Интерес к изучению языков Океании значительно оживился в конце 50 – нач. 60-х годов. В это время была основана обширная серия публикаций “Pacific Linguistics” (Канберра, с 1963 г.) и ряд журналов, специально посвященных языкам этого региона: “Te Reo” (Окленд, с 1958 г.), “Oceanic Linguistics” (Гонолулу, с 1962 г.), “Kivung” (Порт-Морсби, с 1968 г.).

В течение 70-х годов как описательное, так и сравнительно-историческое изучение океанийских языков неуклонно прогрессировало. Заложенный фундамент позволяет надеяться, что успехи океанистики 80-х годов окажутся не менее плодотворными. Наиболее широко исследования по океанистике ведутся в традиционных центрах – Окленде (Новая Зеландия), Гонолулу (США), Канберре (Австралия). Изучением языков Океании занимаются лингвисты США, Великобритании, Франции и некоторых других стран Европы; интерес к этой области науки пробуждается и в ряде молодых государств, в первую очередь в Папуа – Новой Гвинее. Советская океанистика делает пока лишь первые шаги. Все опубликованные работы по сравнительно-исторической тематике либо имеют обзорный характер [Аракин 1975; Беликов 1981], либо посвящены достаточно частным проблемам [Беликов 1977; 1980; Перцов 1977].

Читайте также:
Страны Восточной Европы: таблица, развитие и преобразование экономики

Родственные связи и классификация океанийских языков

Проблемы классификации океанийских языков

Обилие языков и их недостаточная изученность, а также полное отсутствие письменных свидетельств истории народов Океании значительно усложняют разработку проблем глоттогенеза и классификации языков. Следствием этого явдяется, с одной стороны, невероятное пристрастие океанистов к лексикостатистике [4], с другой стороны, тесное содружество лингвистов, археологов и этнографов при решении вопросов языковой и материальной истории океанийских народов.

Генетические отношения между отдельными группами океанийских языков изучены плохо. Удовлетворительно обоснованным можно считать лишь выделение восточноокеанийской ветви, впервые предложенное Дж. Грейсом (Grace 1955]. В эту ветвь включаются языки Юго-Восточных Соломоновых островов, некоторые языки Северных и Центральных Новых Гебрид [8], микронезийские, удалённо-океанические фиджи с ротума и полинезийские [Pawley, Green 1973].

Высказывается предположение об отнесении к восточноокеанийским также языков Центральной провинции Папуа – Новой Гвинеи и группы кимбе [Goodenough 1961; Wurm 1975].

Реконструированы правосточноокеанийская фонетика [Biggs 1965; Cashmore 1969; Перцов 1977] и в общих чертах грамматика [Pawley 1972; Clark 1973].

Географическая изолированность большинства архипелагов Океании создает в этом регионе уникальную ситуацию: по-видимому, к востоку от Соломоновых островов австронезийские языки не контактировали (за одним исключением [5]) с языками других семей на протяжении нескольких тысячелетий. Это, впрочем, не означает, что проблема субстрата полностью элиминирована в Океании: во многих случаях нетрудно показать наличие в одном языке элементов нескольких, подчас сильно различающихся в структурном отношении, пластов океанийского происхождения [Biggs 1965].

На западе Океании – в р-не Новой Гвинеи, архипелага Бисмарка, Северо-Западных Соломоновых островов – имеется ряд языков, в которых австронезийские и неавстронезийские элементы столь тесно переплетены, что определение их генетической принадлежности наталкивается на непреодолимые трудности (например, язык сокхок на Новой Британии, маисин в Северной провинции Папуа – Новой Гвинеи). Вероятно, языки эти восходят к креолизованным папуасско-океанийским пиджинам. Не исключено, что таково же происхождение некоторых языков этого региона, считающихся океанийскими, но имеющих много неавстронезийских структурных черт.

Группы австронезийских языков Океании

Традиционное выделение трех групп австронезийских языков Океании – меланезийских, микронезийских и полинезийских [т.е., все австронезийские делились на индонезийские и океанийские], – предложенное еще в прошлом веке, базируется на физико-географическом, этнографическом и антропологическом районировании и серьезных лингвистических оснований не имеет, хотя такое членение и заняло прочные позиции в популярной, справочной и учебной литературе. Языки Полинезии и большей части Микронезии действительно образуют группы, но достаточно низкого ранга. Эти группы находятся в более близком родстве между собой и с некоторыми языками Меланезии, чем с языком яп в Микронезии и большинством меланезийских языков, не говоря уже о западномикронезийских языках палау и чаморро, территориально распространенных в Микронезии, но тесно связанных с филиппинскими языками.

Впервые лингвистически мотивированная классификация океанийских языков была предложена Дж. Грейсом в середине 50-х годов (Grace 1955); в основных чертах она до сих пор остается неизменной. В течение долгого времени родство языков в пределах большинства групп обосновывалось лишь данными типологии и лексикостатистики; сравнительно-историческое изучение многих групп стало интенсивно развиваться только в 70-у годы.

Суммируя современные достижения океанистики, можно выделить следующие группы языков.

1. Языки Центральной провинции Папуа – Новой Гвинеи

Языки Центральной провинции Папуа – Новой Гвинеи образуют 2 подгруппы: 1) восточную (синагоро, каепара, магори) и 2) западную (мекео, роро, лала и др.); 3) язык моту занимает промежуточное положение между двумя подгруппами. Реконструирована фонологическая система праязыка, сделаны первые шаги а области грамматической реконструкции [Pawley 1976].

2. Языки провинции Милн-Бей

Языки провинции Милн-Бей (тагула, мисима, муйув, киливила, бваидока, тавала, суау (зональный язык), дуау, добу и др. – всего около 40 языков). Имеется фонологическая реконструкция [Cochran 1978] и детальный типологический анализ [Lithgow 1976; Ezard 1978]. На типологических основаниях выделяется 12 подгрупп.

Возможно, этой группе родственны два языка Северной провинции – убир и арифама-миниафиа. 3 территориально смежные группы в бассейне р. Маркхем (провинция Моробе): 1) адзера (адзера, вампар, гувот и др.), 2) буанг (меменг, мапос и др.) 3) и хоте (хоте, ямап) – всего более 20 языков; классифицируются по данным лексикостатистики и отдельным типологическим наблюдениям [Hooley 1971; 1976].

3. Языковая группа сиасси

Столь же слабо аргументировано единство группы сиасси (сиаси), объединяющей более 30 языков. Выделяется 6 подгрупп: 1) бариаи (кови, бариаи, малеу и др. – запад Новой Британии), 2) белан (гедагед [грагед?], такиа, хам и др. – р-н Маданга), 3) сипома-каива (юг провинции Моробе), 4) подгруппа залива Хьюон (букауа, ябем (зональный язык), кела, лабу), 5) подгруппа пролива Витязя (туам-муту, сио, мангап, ароп и др.), 6) подгруппа залива Астролябия (ваб, билиау, миндири) [Z’graggen 1976; Hooley 1976; Chowning 1976]. Предприняты первые шаги в области сравнительной фонетики языков этой группы [Bradshow 1978].

Читайте также:
Арабские страны Азии и Африки: полный список
4. Группа языков провинции Сепик

Группа языков провинции Сепик, состоящая из 1) западной (сиссано, али и др.) и 2) восточной (каириру, манам и др.) подгрупп. Классификация обосновывается лексикостатистическими и типологическими данными [Laycock 1976].

5. Группа языков островвов Адмиралтейства

Группа языков о-вов Адмиралтейства насчитывает до 30 языков и распадается на две группы: западную (ауа-вувулу, сеимат, каниет) и восточную с двумя подгруппами – юго-восточных островов (пак-тонг, балуан-пам-лоу и др.) и подгруппа о-вов Манус (андра-хус, титан, линдроу и др.). До последнего ввремени единство группы считалось недоказанным [Healey 1976], однако Р. Бласту удалось подтвердить его данными сравнительной фонетики [Blust 1978-1].

6. Группа языков Новой Ирландии

Группа языков Новой Ирландии, включающая более 20 языков, делится на четыре подгруппы: о-вов Сент-Маттаиас (тенис и эмира-муссау), северной Новой Ирландии (лавонгаи, тигак и др.), мадак (мадак и лаватбура-ламусонг) и патпатар-толаи (языки юга Новой Ирландии – патпатар, сиар и др. и язык толаи на севере Новой Британии). Положение языков табар, лихир и танга остается невыясненным. Единство группы подтверждается лишь данными лексикостатистики и типологии [Beaumont 1972; 1976].

7. Языковые группы на Новой Британии

На о-ве Новая Британия кроме толаи и языков группы сиасси распространены изолированный (в пределах океанийской ветви) язык тимуип и еще по крайней мере пять языковых групп: кимбе (бали-виту, наканаи и др.), араве (айувет, гими и др.), ламогаи (лонга, пулиэ и др.), уайтмен (мангсенг, капоре, бао и др.) и менген (увол, мамуси, поэнг и др.) [Chowing 1976]. Сопоставительное исследование грамматик этих языков [Chowing 1978] не позволяет соотнести эти группы между собой. Имеются данные о существовании в этом районе других океанийских языков, неродственных названным [там же, 1129]. Новая Британия остается одним из наименее изученных в лингвистическом отношении районов Океании.

8-9. Языковые группы Ириан-Джая

Очень плохо исследованы океанийские языки Ириан-Джая (западная половина о-ва Новая Гвинея). По имеющимся данным [Capell 1962; Grace 1971] они образуют две группы: языки р-на Джаяпура (орму и тобати) и языки берега Сарми (собеи, коэмамба, анус, тарфиа и др.).

Языковые группы Соломоновых островов

Сложна лингвистическая ситуация на Соломоновых островах. Во многих районах классификация языков опирается лишь на лексикостатистические подсчеты, подтвержденные кое-где типологическим анализом. Только для юго-восточной группы имеются более убедительные данные сравнительной фонетики и грамматики. В провинции Бугенвиль распространены изолированный (океанийский) язык ниссан (нехан) [Todd 1978] и связанные, возможно, между собой группы буга (халиа, петатс, солос), севернобугенвильская (хахон, тимпутс, теоп), западнобугенвильская (банони и пива), восточнобугенвильская (уруэва, торау, моно-алу) и языки сапоса и папапана [Allen, Hurd; Lincoln 1976]. В центральной части Соломоновых островов представлены находящиеся между собой в отдаленном родстве группы языков о-ва Шуазель (вагуа, варисе, мбамбатана и др.), о-вов Нью-Джорджия (ровиана, ндуке, марово и др.) и язык киа (о. Санта-Исабель). Положение других языков о-ва Санта-Исабель неясно [Capell 1968]. Несколько лучше изученная группа языков юго-восточных Соломоновых островов распадается на две подгруппы – о-вов Гуадалканал и Флорида (нггела, ватуранга и др.) и о-вов Сан-Кристобаль и Малаита (са’а-улава, ароси, лау, квара’аэ и др.) [Pawley 1972].

Языки Санта-Крус

На о-вах Утупуа и Ваникоро в группе Санта-Крус имеется по крайней мере шесть языков, родственные связи которых не изучены [Cashmore 1972]: амба, асумбоа, танимбиле, теапу, вана, тетау.

Языковые группы Новой Каледонии

Около 25 языков Новой Каледонии, типологически сильно отличающихся от остальных океанийских (особенно в области фонологии), образуют две родственные группы – северную (йалайу, кумак, нджаве и др.) и южную (ндумбеа, куньэ, хуаилу и др.), каждая из которых подразделяется на две подгруппы; кроме того, имеется переходная, центральная группа (чамухи и паачи) [Haudricourt 1971].

В последнее время начато планомерное изучение сравнительной фонетики новокаледонских языков [Rivierre 1973]. Три языка о-вов Луайоте (иаи, деху, ненгоне) типологически близки к новокаледонским, но их родственные связи с этой группой и между собой не изучены [Haudricourt 1971].

Языки Южных Новых Гебрид

Родство языков Южных Новых Гебрид (а – эроманга и ура, б – ленакел, квамера и др., в – анейтьюм) достаточно хорошо подтверждается данными сравнительной фонетики и отчасти грамматики [Lynch 1978]. Остальные языки Новых Гебрид изучены пока недостаточно. Существуют две противоположные точки зрения на их классификацию.

Еще Дж. Грейс [Grace 1955] включал часть из них в восточноокеанийскую ветвь языков; позднее к этой ветви стали относить чуть ли не все описанные языки Северных и Центральных Новых Гебрид [Pawley, Green 1973]. Оказалось, однако, что многие из них сохраняют праокеанийские конечные согласные и тем самым не удовлетворяют одному из решающих критериев включения в восточноокеанийскую ветвь [Capell 1976; Tryon 1976].

Иная точка зрения принадлежит Д. Трайону. Собрав краткие словники (около 300 единиц) для 180 языков и диалектов ‘ Вануату, он выделил три группы языков, которые никак не соотносятся с восточноокеанийскими: 1) языки Восточного Эспириту-Санто (сакао, бутмас-тур и др.), 2) внутренних районов о-ва Малекула (лабо, латембои, биг-намба и др.) и 3) языки Северных и Центральных Новых Гебрид (лехали, малуа, мпотоворо, тангоа, лево, нгуна, мота, мерлав и др. – всего около 70 языков, разделенных на пять подгрупп). Типологические классификации, предложенные Трайоном по данным фонологии и грамматики, соотносятся с этой схемой довольно плохо, хотя автор и утверждает обратное [Tryon 1978, 887].

Читайте также:
Страны Центральной Америки и их столицы: список и их характеристики

Ж. Ги [Guy 1978] принял за основу классификацию Трайона и предложил фонетическую реконструкцию прасеверноновогебридского языка, используя материал сакао (группа Восточного Эспириту-Санто, по Трайону), лехали, толомако и еще нескольких языков (группа Северных и Центральных Гебрид, по Трайону). Любопытно, что, по Ги, конечные согласные в прасеверногебридском не реконструируются, например *manu ‘птица’ (

Гражданство Евросоюза для россиян: рекомендации International при выборе программы иммиграции

Граждане России и других стран СНГ сталкиваются с необходимостью оформления виз и других разрешений для посещения государств ЕС с целью туризма, трудоустройства, обучения, ведения бизнеса. Визовые ограничения и существенная разница в правах с европейскими гражданами становятся решающими факторами для принятия решения в оформлении статуса гражданина ЕС, который позволяет получить больше привилегий.

Законодательством каждой из стран мира предусмотрена возможность приобретения гражданства иностранцами. Некоторые государства ЕС предлагают ускоренные программы с упрощенными требованиями к заявителям. Таким образом, с каждым годом получение паспорта Евросоюза становится все более востребованным.

Как получить гражданство Евросоюза

Восстановление гражданства страны ЕС — самый доступный способ получения европейского статуса для граждан России

Возможность оформить гражданство ЕС в короткие сроки и без дорогостоящих инвестиций предусмотрена условиями программы репатриации. Репатриация — процесс, согласно которому доказывается территориальная или этническая принадлежность заявителя к стране или народу. Для получения гражданства заявителям необходимо предоставить доказательства наличия в роду родственника, который жил или родился на территории европейского государства в определенный период времени. Во внимание принимается один из родственников до третьего поколения — мать, отец, бабушка, дедушка, прабабушка, прадедушка. К заявителям отсутствуют какие-либо требования к проживанию на территории европейской страны, а также отказу от родного гражданства и прохождения языкового экзамена. Для получения положительного решения от властей о восстановлении гражданства достаточно продемонстрировать минимальные знания государственного языка. Репатриация — самый быстрый способ получения паспорта Евросоюза для граждан России и стран СНГ.

Натурализация в старнах Европейского Союза

Процедура натурализации прописана в законодательстве каждой из стран и предусматривает необходимость постоянного проживания на официальных основаниях в среднем 10 лет. Помимо выполнения требований к сроку пребывания на территории государства, условиями предоставления гражданства в общем порядке являются прохождение экзамена для подтверждения высокого уровня знания языка, истории, культуры, отказ от паспорта родной страны. Процесс натурализации довольно длительный и далеко не каждому заявителю гарантирует положительный результат.

Оформление паспорта через инвестиции

В законодательстве европейских стран предусмотрены инвестиционные программы предоставления гражданства за значительное капиталовложение. Процедура рассчитана для заявителей, способных доказать положительное влияние инвестируемых средств на общеэкономическую ситуацию выбранного государства Евросоюза. Среди распространенных вариантов капиталовложения — создание или приобретение бизнеса, покупка государственных ценных бумаг, акций компаний, облигаций или недвижимости, вклад в фонд развития страны. Размер инвестиций для получения гражданства варьируется от 850 000 до 5 000 000 евро.

Сколько стоит европейский паспорт?

Определить стоимость оформления гражданства ЕС специалисты компании смогут после подбора иммиграционной программы. Выбор варианта осуществляется на основании целей и пожеланий клиента. Минимальная стоимость получения европейского паспорта составляет 2500 евро по программах восставленная гражданства.

Гражданство Румынии по репатриации

Румыния — страна-участница Евросоюза с 2007 года, следовательно, оформляя паспорт Румынии, заявитель автоматически становится гражданином ЕС и получает одинаковые права и возможности, что и владельцы паспорта любой другой страны Евросоюза. Равенство всех европейских граждан гарантирует директива ЕС №38 от 2004 года, в которой указано, что «граждане Союза и члены их семей имеют право свободно передвигаться и проживать на территории государств-членов ЕС».

Оформление гражданства Румынии считается одной из наиболее быстрых и удобных процедур получения паспорта ЕС. Процесс репатриации регулируется Законом о гражданстве № 21, ст. 11, и подразумевает предоставление доказательств привязки предков заявителя к территории бывшей Румынии.

Процедура оформления румынского гражданства занимает от 8 месяцев. За этот период заявителю предстоит дважды посетить Румынию — для подачи документов и сдачи присяги в Министерстве юстиции. Результатом успешного прохождения всех этапов становится получение заявителем сертификата о гражданстве и статуса полноправного гражданина ЕС. Сертификат о гражданстве предоставляет право оформления внутренних документов Румынии: свидетельств о рождении и браке, ID-карты, заграничного паспорта и водительского удостоверения европейского образца.

Восстановление гражданства Болгарии

Как и Румыния, Болгария вошла в состав Евросоюза в 2007 году, что предоставило гражданам государства равные права с гражданами других стран ЕС. На законодательном уровне в Республике Болгария также действует программа репатриации. Согласно ст. 15 болгарского Закона о гражданстве для получения статуса гражданина иностранцам необходимо предоставить доказательства этнической принадлежности к народу государства. Заявителям следует подтвердить, что мать, отец, бабушка, дедушка, прабабушка или прадедушка были болгарами. Согласно условиям оформления отсутствуют требования к проживанию на территории страны и знанию государственного языка на высоком уровне. Также для получения статуса гражданина Болгарии нет необходимости отказываться от текущего паспорта.

Читайте также:
Куда можно уехать за границу из России без денег в 2022 году

Сроки оформления гражданства ЕС по болгарской программе репатриации составляют от 15 месяцев и предусматривают три поездки в Софию. Во время первой подаются документы для подтверждения болгарского происхождения заявителя в Государственное агентство по делам болгар за границей (ДАБЧ). Второе посещение столицы государства предусматривает получение удостоверения о болгарском происхождении, подачу его вместе с остальным пакетом необходимых документов на гражданство в Министерство правосудия и прохождение собеседования. Третья поездка осуществляется после выхода указа президента о присвоении гражданства и оформлении внутренних документов гражданина ЕС.

10 стран, которые дают гражданство за инвестиции

Если вам надоело терпеть отключение горячей воды летом, не видеть солнца зимой и постоянно ждать очередного экономического кризиса, вы можете законно «купить» гражданство другой страны. За паспорт гражданина Европейского Союза придётся заплатить не меньше 1 миллиона €. Но в других точках планеты есть варианты значительно дешевле. Глава департамента по связям с общественностью консалтинговой компании Henley & Partners в России и СНГ Полина Кулешова рассказала о том, как это устроено.

1. Антигуа и Барбуда — от $100 000

1. Невозвратный взнос $100 000 ($125 000 для семьи из 5 и более человек). После 31 октября 2019 года сумма будет увеличена.

2. Покупка недвижимости стоимостью не менее $400 000 в одном из утверждённых правительством проектов. Нельзя продавать её 5 лет или до конца строительства. До 31 октября инвестировать могут два заявителя — по $200 000 каждый.

Безвизовый или упрощённый въезд в 150 стран, включая страны Шенгенской зоны, Великобританию, Гонконг и Сингапур.

Гражданство для всей семьи заявителя, включая супругу(-а), детей до 25 лет и родителей старше 65 лет.

Получение второго гражданства возможно в течение 6 месяцев с минимальным участием заявителя в процессе и без необходимости проживания в стране.

2. Сент-Люсия — от $100 000

1. Невозвратный взнос в Национальный экономический фонд:

основной заявитель — $100 000;

основной заявитель с супругой(-ом) — $165 000;

основной заявитель, супруг(-а) и до двух зависимых членов семьи — $190 000;

каждый дополнительный член семьи — $25 000.

2. Инвестиции в размере от $300 000 в утверждённый объект недвижимости на 5 лет.

Безвизовый въезд в 145 стран мира, включая страны Шенгенской зоны, Великобританию, Гонконг и Сингапур.

Нет требований к проживанию или посещению страны.

3. Доминика — от $100 000

1. Невозвратный благотворительный взнос правительству Доминики:

$100 000 — для одного заявителя;

$175 000 — для заявителя и супруги(-а);

$200 000 — для главного заявителя и до трёх зависимых членов семьи (супруг(-а) и двое детей до 18 лет);

$50 000 — за каждого дополнительного члена семьи в возрасте до 18 лет и $2000 — до 5 лет.

2. Приобрести недвижимость в Доминике стоимостью не менее $200 000 на 5 лет.

Безвизовый въезд в 137 стран мира, включая страны Шенгенской зоны, Великобританию, Сингапур.

Гражданство может получить вся семья заявителя, в том числе родители и бабушки/дедушки инвестора.

4. Сент-Китс и Невис — от $150 000

1. Невозвратный взнос в Фонд устойчивого развития (SGF):

$150 000 — за основного заявителя;

$25 000 — за супругу(-а);

$10 000 — за каждого последующего зависимого члена семьи независимо от возраста.

2. Совместные инвестиции в недвижимость, когда два инвестора вкладывают в недвижимость по $ 200 000 (то есть всего $ 400 000) и сохраняют эти инвестиции в течение 7 лет.

3. Покупка недвижимости на сумму от $400 000 на 5 лет.

Безвизовый или упрощённый въезд в 152 страны, включая страны Шенгенской зоны, Великобританию, Гонконг и Сингапур.

Гражданство для всей семьи заявителя, включая супругу(-а), детей (до 30 лет) и родителей (старше 55 лет).

Получение второго гражданства возможно в течение 6 месяцев без необходимости проживания или посещения страны.

Информация о заявителе строго конфиденциальна и не разглашается правительством Сент-Китса и Невиса.

5. Гренада — от $150 000

1. Невозвратный взнос в Национальный фонд преобразования Гренады (National Transformation Fund, NTF):

$150 000 — за одного заявителя;

$200 000 — за заявителя и до трёх зависимых членов семьи;

$25 000 — за каждого последующего члена семьи.

2. Совместные инвестиции в недвижимость, когда два или более инвестора совместно вкладывают в один одобренный проект в секторе туристического жилья не менее $220 000 каждый. Недвижимость должна находиться в собственности в течение не менее трёх лет.

3. Приобретение недвижимости стоимостью не менее $350 000 в утверждённом правительством проекте на 5 лет.

Безвизовый въезд в 143 страны мира, включая страны Шенгенской зоны, Великобританию, Сингапур, Гонконг и Китай.

Единственная страна в Карибском регионе, которая позволяет своим гражданам подать заявление на неиммиграционную визу США E–2.

Читайте также:
Цены в странах мира на бензин, продукты и недвижимость в 2022 году

В заявление могут быть включены родители, бабушки и дедушки заявителя, родители, бабушки и дедушки супруга(-и), а также братья и сёстры основного заявителя, не состоящие в браке и без детей.

Получение гражданства занимает в среднем три месяца, при этом нет необходимости посещать Гренаду.

6. Вануату — от $150 000

Невозвратный взнос в размере не менее от $150 000 в государственный фонд поддержки страны.

Возможность путешествовать без визы в 129 стран мира, включая страны Шенгенской зоны и Великобританию.

Быстрые сроки рассмотрения заявления — 2–3 месяца.

Нет необходимости проживания в стране или её посещения.

7. Молдова — от 135 000 €

Минимальный невозвратный взнос в государственный фонд:

100 000 € — для одного заявителя;

115 000 € — для супругов;

145 000 € — для семьи из четырёх человек;

155 000 € — для семьи из пяти или более человек;

дополнительно нужно оплатить услуги государственного агента в размере 35 000 € за заявление.

Безвизовый въезд в 121 страну мира, включая страны Шенгенской зоны и Турцию.

Возможность получить гражданство для всей семьи: в заявление могут быть включены дети в возрасте до 29 лет и родители (основного заявителя и его супруги/супруга) старше 55 лет.

8. Турция — от $250 000

1. Покупка недвижимости в Турции на сумму не менее $250 000 на 3 года.

2. Инвестиции в размере $500 000 в основной капитал компании в Турции.

3. Инвестиции в размере $500 000 в государственные облигации.

4. Депозит $500 000 в турецком банке (инвестиции должны сохраняться в течение как минимум трёх лет с момента получения гражданства).

5. Создание рабочих мест для 50 граждан Турции.

Безвизовый въезд в 110 стран мира (нет доступа в Шенгенскую зону).

Нет требования к проживанию в стране, владению государственным языком или опыту предпринимательской деятельности.

Короткие сроки рассмотрения заявления — 3–6 месяцев.

9. Мальта — от € 1 миллиона

Заявителю необходимо сделать безвозмездный взнос в €650 000 в Фонд национального развития, купить недвижимость на сумму не менее €350 000 (как вариант, арендовать жильё с ежегодной арендной платой не менее €16 000) и инвестировать €150 000 в государственные облигации Мальты на 5 лет.

Право на проживание, трудоустройство и получение образования в любой из 28 стран Евросоюза и Швейцарии.

Безвизовый въезд в 182 страны, включая все страны Евросоюза, США и Канаду.

Гражданство страны Евросоюза за 13 – 14 месяцев.

10. Кипр — от € 2,15 миллиона

По условиям нужно выполнить два пункта:

1. Сделать два невозвратных взноса, общая сумма которых составит € 150 000 .

2. Выбрать один из вариантов инвестиций:

Не менее € 2 миллионов в покупку жилой или коммерческой недвижимости.

Не менее € 2 миллионов в покупку, создание или участие в предприятиях или компаниях, которые фактически находятся и осуществляют деятельность на Кипре. Предприятия или компании должны подтвердить активную деятельность на Кипре и трудоустроить не менее пяти граждан республики.

Не менее € 2 миллионов в альтернативные инвестиционные фонды или финансовые активы кипрских предприятий или организаций, имеющих лицензию Комиссии по ценным бумагам и биржам. ( Инвесторы обязаны сохранять свои инвестиции в течение не менее 5 лет с даты натурализации.)

Право на проживание, работу и обучение во всех 28 странах — участницах ЕС.

Безвизовые путешествия в 173 страны мира.

Процедура натурализации и получения гражданства занимает 6-8 месяцев.

Нет необходимости постоянно проживать в стране.

Все страны, в которых действуют официальные программы получения гражданства через инвестиции, признают двойное гражданство. В общем случае Россия также не запрещает гражданам иметь несколько гражданств. Так что россияне не должны отказываться от родного паспорта, и это не будет нарушением каких-либо законов. Если второе гражданство получено по официальной программе, то никаких негативных последствий это не принесёт. Россияне могут быть заинтересованы в получении второго гражданства именно из-за его преимуществ – таких как расширение возможностей для международного бизнеса и безвизовых путешествий, возможность стать налоговым резидентом другой страны или дать качественное образование детям. Процедура проверки на благонадёжность участников инвестиционных программ очень строгая, поэтому инвесторам стоит внимательно подойти к вопросу подготовки всех документов. Отказ в гражданстве может иметь негативные последствия в будущем.

Примечание: в стоимость участия в программах не включались государственные сборы и другие аналогичные платежи, которые влияют на окончательный размер расходов на получение гражданства через инвестиции.

Гражданство ЕС за инвестиции

Обзор и сравнение программ в 2022 году

  1. Главная
  2. Гражданство ЕС за инвестиции [2022]:…

В 2018 году паспорта ЕС получили 847 иностранцев через инвестиционные программы Кипра и Мальты. В тройке лидеров страны Европы (361), Азии (274), Африки (77).

Всего за 2017 год европейское гражданство получили 672 768 иностранцев. Если сравнить, то количество гражданств за инвестиции составляет всего 0,13%, но спрос на «золотые паспорта» неуклонно растет.

Впервые за время существования кипрской программы, квота на 2019 год была полностью исчерпана. На Мальте из лимита в 1800 заявок было одобрено 1575. Большинство инвесторов из России, Великобритании, Китая, Украины и Саудовской Аравии.

Читайте также:
Самые холодные города мира в 2022 году: ТОП-10 и рейтинг

Мы подготовили подробную информацию о странах Евросоюза, где можно купить гражданство за инвестиции. Условия, статистика, сравнение программ – в этой статье.

Что такое гражданство за инвестиции

Это именно то, на что это похоже: иностранцы вкладывают деньги в экономику страны, а взамен получают гражданство в упрощенном порядке.

Напомним, чтобы стать гражданином одной из стран ЕС нужно доказать реальную связь со страной, т.е. натурализоваться. Общий алгоритм такой:

временный вид на жительство (ВНЖ);

постоянный вид на жительство (ПМЖ);

Перед тем как просить гражданство нужно прожить в стране от 5 до 12 лет по виду на жительство, выучить язык и отказаться от предыдущего гражданства.

Участник инвестиционной программы получает вид на жительство, а через 6 – 12 месяцев паспорт. Физическое присутствие в стране требуется только для подачи документов и получения паспорта. Учить язык и отказываться от родного гражданства не нужно.

В зависимости от страны сумма инвестиций может варьироваться от 860 000 € на Мальте до 2 000 000 € на Кипре плюс государственные сборы, пошлины, взносы за членов семьи и оплата юридических услуг.

Называть программы инвестиционными можно условно, в некоторых программах вернуть часть инвестиций не получится. Например, на Мальте сумма безвозвратного взноса составляет 650 000 €, на Кипре 150 000 €.

Куда можно инвестировать

В зависимости от условий программы инвестировать можно в недвижимость, государственные ценные бумаги, акции частных компаний или комбинацию этих вариантов.

Срок удержания инвестиций не менее 5 лет, после чего инвестор может их продать.

Требования к инвесторам

Инвестор должен быть совершеннолетним, без судимостей, с хорошей деловой репутацией, доказать законное происхождение активов.

Проверка осуществляется через Due Diligence (пер. «должная добросовестность»). Это комплексная процедура, которая включает проверку по базам Интерпола, Европола, налоговых и правоохранительных органов третьих стран.

Регулярная критика программ «золотых паспортов» со стороны Еврокомиссии привела к тому, что условия проверок инвесторов серьезно ужесточились. В 2019 году более 30% заявок на участие в мальтийской программе было отклонено, а Кипр обязался перепроверить лиц получивших паспорта в прошлом. В итоге 26 инвесторов лишились кипрского гражданства.

Страны ЕС, где можно купить гражданство

На данный момент 2 страны Евросоюза предлагают гражданство в обмен на инвестиции – Кипр и Мальта. Сюда же можно отнести Болгарию, но с некоторыми оговорками. О них будет сказано далее.

Известно, что в 2022 году Греция запустит инвестиционную программу. Предполагаемая стоимость греческого паспорта от 2 000 000 €.

Вместо гражданства можно купить вид на жительство

Второй путь «инвестиционной иммиграции» в ЕС – купить вид на жительство. Этот документ дает право временно проживать на территории страны, что в конечно итоге может привести к получению гражданства.

Вид на жительство может быть постоянным (ПМЖ) или временным (ВНЖ). От этого зависит объем прав и обязанностей.

С ВНЖ можно проживать на территории страны круглый год, без визы путешествовать по Шенгенской зоне (если страна подписала соглашение). Работать получится, но не везде. Например, на Мальте и Греции нельзя, а в Португалии, Испании и Великобритания можно, но только внутри страны.

С ВНЖ нельзя въезжать без визы в страны ЕС, не входящие в Шенгенскую зону, нельзя пользоваться социальными льготами.

ПМЖ предоставляет владельцу практически все права гражданина за исключением права голоса на выборах. Работать можно на всей территории ЕС.

Инвесторский вид на жительство отличается от обычного варианта скоростью оформления и временем действия.

Выдача обычного ВНЖ занимает от 2 до 4 месяцев, инвестиционного до 30 дней.

Обычный ВНЖ действует один год, потом обновляется на такой же срок. Иностранец должен постоянно жить в стране, иначе ВНЖ не продлят.

ВНЖ для инвестора действует от 1 до 5 лет в зависимости от условий конкретного государства. Инвестор может фактически ни дня не проживать в стране, либо находиться там минимальное количество времени, но пользоваться всеми преимуществами статуса.

Если Вы купили вид на жительство, то в будущем сможете получить гражданство на общих условиях. Для этого потребуется пройти этапы: ВНЖ → ПМЖ → гражданство. На все уйдет от 5 до 12 лет постоянного проживания на территории страны, потребуется сдать языковой экзамен. ВНЖ некоторых стран ЕС все же упрощает процедуру получения гражданства, например в Португалии.

В 2022 году около 20 стран Евросоюза предлагают вид на жительство за инвестиции.

В этой статье мы сосредоточимся на странах Евросоюза, где за инвестиции можно приобрести гражданство в максимально короткие сроки и с минимальными требованиями. Это Мальта, Кипр, Болгария и Португалия.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: